Os piores resultados dos exames de português (em Portugal)
Informação relacionada sobre todas as Aberturas
Os piores resultados dos exames de português (em Portugal)
Os maus resultados dos exames de Português de 9.º e 12.º ano em Portugal – os piores em 14 anos de exames nacionais no ensino secundário – deram origem a observações várias: a culpa é da gramática («As perguntas de gramática também não ajudaram», lê-se no lead do jornal "Público"); os alunos deviam fazer um treino prévio para responder em contexto de exame, etc. Mas há uma realidade de fundo: é que, apesar de lhes serem apresentados exames fáceis (ou acessíveis, como comummente são qualificados), os alunos não conseguem...
Os erros de concordância e a norma culta
1. A influência das línguas africanas no português do Brasil e, nomeadamente, no que a norma culta considera como erros de concordância é tema de uma conversa com Tjerk Hagemeijer, investigador do Centro de Linguística da Universidade de Lisboa, no programa Língua de Todos, de sexta-feira, dia 15 de Julho, às 13h15*, na RDP África (com repetição no dia seguinte, às 9h15*). Por sua vez, na emissão de Páginas de Português (de domingo, dia 17, às 17h00, na Antena 2), a aceitabilidade, a gramaticalidade e o erro destacam-se...
Bem falar em Angola
1. A língua portuguesa é tema da actualidade em Angola. Por um lado, a comunicação social aponta fragilidades no domínio de certas estruturas gramaticais por parte dos falantes. Por outro, anuncia-se uma obra sobre o uso correcto do português, com o curioso título de Ensaboado e Enxaguado, cujo autor é o professor universitário e jurista José Carlos de Almeida. O livro já deu que falar, como mostra o comentário crítico publicado no jornal angolano O País.2. Entretanto, soube-se que na Venezuela o interesse pelo português cresce e...
Ainda: a iliteracia em leitura em Portugal
Os alunos portugueses na faixa etária dos 15 anos não compreendem o que lêem. No geral, os estudantes não vão além da detecção do tema principal do texto, segundo um estudo realizado pela rede Eurydice, divulgado recentemente pela União Europeia. O estudo tomou por base os resultados do Programme for International Student Assessment (PISA) de 2000 e de 2009. Portugal revelou uma melhoria, mas continua abaixo da média.A situação dos alunos portugueses do 4.º ano é desconhecida, pois Portugal não participou no estudo realizado...
Língua na «boca livre do povo»
1. Continuando o gosto romântico pelas tradições populares, muitos poetas e escritores portugueses da primeira metade do século XX conceberam a fala do povo como manifestação de vitalidade do génio colectivo, capaz de revivificar o idioma literário. Nesta linha de pensamento entronca a escrita de Antero de Figueiredo (1966-1953), como indicia um pequeno texto que agora se divulga na rubrica Antologia e no qual se lêem estas palavras, referentes à língua: «Com que gosto vou partir para a aprender, ouvindo-a, arejada e leal, da...
As literaturas africanas de língua portuguesa na escola
1. A emissão do programa Língua de Todos de sexta-feira, dia 8 de Julho (às 13h15*, na RDP África; com repetição no dia seguinte, às 9h15*) é dedicada às reflexões da professora Inocência Mata, da Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa e especialista em literaturas africanas de língua portuguesa: para quando a leitura de clássicos africanos nas escolas secundárias portuguesas? Ou, no sentido inverso, que espaço tem a literatura portuguesa nas escolas secundárias africanas?Em tempo de exames nacionais em Portugal, o...
Troca de palavras sobre o Acordo Ortográfico
1. Alheios, mas paradoxalmente conscientes e atentos, às controvérsias geradas pelo Acordo Ortográfico, um grupo de muito jovens alunos portugueses do 6.º ano de escolaridade realizou um trabalho em vídeo, uma «Troca de palavras» sobre o que vai ser aplicado no ensino português a partir do próximo ano lectivo (com início em Setembro de 2011). Iniciativa a assinalar, pela forma criativa como estes jovens abordaram a polémica em torno da adopção do AO 90. Esta é, pelo que se vê e lê, uma permanente controvérsia em Portugal que o...
O sentido de reforma
1. Parafraseando Camões, «mudam-se os tempos...» — mudam as palavras o seu sentido. Assim acontece com o substantivo reforma, cuja semântica está hoje a perder a conotação que a ligava ao horizonte da justiça social. A rubrica O Nosso Idioma propõe uma reflexão sobre este tema, num texto de Daniela Cordeiro.2. As novas respostas do consultório incidem sobre as áreas da pronúncia, ortografia, léxico e sintaxe. Uma selecção destes conteúdos e do das outras rubricas encontra-se disponível também no Facebook....
Aportuguesando estrangeirismos
1. O anglicismo blog foi aportuguesado como blogue, a cuja família pertencem blogosfera e bloguístico. Do mesmo grupo também fazem parte as palavras bloguista e blogueiro, com o significado de «autor de blogues» e de «pessoa que costuma acessar blogues» (Dicionário Houaiss, 2009), que, em Portugal, se vêem suplantadas pelo inglês blogger. Entretanto, este empréstimo aparece adaptado sob a forma bloguer num jornal português. Assim se traça um percurso neológico, que Paulo J. S. Barata comenta em O Nosso Idioma.2. Também nos...
Ainda «a presidenta» e o uso do português no futebol
1. Em O Nosso Idioma, Maria Regina Rocha comenta a génese de presidenta, para recomendar a forma presidente também em referência a mulheres. No Pelourinho, José Mário Costa sugere que os clubes de futebol portugueses sejam mais assertivos no uso do português.2. Nas novas respostas do consultório, entre tópicos relativos à pronúncia, à ortografia, à semântica e à sintaxe, o relevo vai para a expressão latina a priori, para assinalar que esta não tem plural. Uma selecção destes e dos demais conteúdos do Ciberdúvidas está disponível...
