Informação relacionada sobre todas as Aberturas
História da Linguística
A história da lingüística, como o próprio autor britânico enfatiza no Prefácio, “é agora amplamente reconhecida como matéria digna de ensino e pesquisa”. Pode-se mesmo dizer que uma das principais preocupações atuais dos lingüistas é avaliar o que tem sido feito no domínio do estudo da linguagem. Comprovam tal preocupação os muitos compêndios de história da lingüística publicados nestes últimos anos em vários países, quase sempre traduzidos para outras línguas, tal o interesse que despertam. No Brasil, alguns de nossos...
Preconceito linguístico
Recomendamos neste dia a leitura de Preconceito linguístico – o que é, como se faz. (15 ed.) Loyola: São Paulo. O interesse está em que o autor recusa a noção simplista que separa o uso da língua em "certo" e "errado", dedicando-se a uma pesquisa mais profunda e refletida sobre os fenómenos do português falado e escrito no Brasil.
É de ler também a recensão-comentário Gramática normativa: uma ditadura linguística!...
Dos vícios de linguagem aos viciados do linguajar
Bérnard Pottier frisou algures que o diálogo não serve apenas para unir, mas também para agredir e mentir (que, aliás, é a forma mais indigna de agressão). Há ainda outra outra faceta dos maus efeitos do ato verbal: o discurso como ruído. Papaguear, encher chouriços, meter palha é verdadeiramente o anti-discurso, a negação da comunicação e do esclarecimento.
Há várias maneiras de pôr o rei nu:
• uma delas é interpelarmos o palestrante: «Importa-se de ir direito à questão?»;
• outra é parodiar um exemplar de...
Coisas da língua
Toda a gente sabe que umas línguas influenciam outras e que a direção dessa influência é ditada pelo poder cultural e económico do país onde a língua influente é falada como língua oficial. Quando essa influência não é acompanhada do saber e da reflexão sobre as línguas, aparecem os erros gerados pelos faux amis, false cognates, false friends, enfim, pelos falsos amigos (ou amigos falsos, para ser uma tradução mais genuinamente portuguesa). Na verdade, actually não significa atualmente, eventually não significa...
