Erros temerários
Informação relacionada sobre todas as Aberturas
Erros temerários
Diz-se que é temerário o que age sem temor e até com imprudência, enquanto ao que mostra receio se aplica o adjetivo temeroso. Esta é a diferença que em Portugal parece andar esquecida e que Paulo J. S. Barata relembra no Pelourinho. No consultório, também é tempo de recordar regras: vígil, «desperto», tem o plural vígeis, ou seja, em -eis, como todos os substantivos e...
Entre palavras e símbolos
Uma atualização sobretudo dedicada às relações entre palavras: trajeto e trajetória são sinónimos? E as palavras disciplina e matemática? Outra dúvida a esclarecer: deixa-se espaço quando usamos os símbolos de propriedade intelectual, por exemplo, ©? Estes e todos os outros conteúdos estão disponíveis para consulta através do Facebook e por uma aplicação para smartphones (com o apoio da Fundação Vodafone)....
O prefixo co-, a propósito da grafia de coadoção
Em Portugal, a aprovação pelo parlamento da proposta do Partido Socialista para a coadoção por casais do mesmo sexo motivou na comunicação social (mesmo noutras instâncias) dúvidas e hesitações sobre a grafia do termo aplicado ao direito em discussão: coadoção ou co-adoção? Coadoção e coadotar são as grafias corretas ao abrigo do Acordo Ortográfico de 1990 (AO 90), porque o prefixo átono co- se aglutina «com o segundo elemento...
Uma língua literária e não só
Dois acontecimentos e um facto que reforçam o prestígio da nossa língua comum como veículo de expressão literária e não só: – a atribuição do Prémio Rainha Sofia de Poesia Ibero-Americana ao poeta português Nuno Júdice (consultar a Antologia); – a reedição da obra completa do escritor Ferreira de Castro (1898-1974); – o 5.º lugar que o português ocupa entre as línguas mais usadas na Internet, à frente do árabe, do francês e do alemão, segundo dados divulgados pela União Internacional de Telecomunicações (UIT)....
Diversidade linguística e outros temas nos programas Língua de Todos e Páginas de Português
O programa Língua de Todos de sexta-feira, 17 de maio, na RDP África (depois do noticiário das 13h00; com repetição ao sábado, depois do noticiário das 09h00), inclui uma conversa com Rosângela Morello, diretora do Instituto Brasileiro de Investigação e Desenvolvimento em Política Linguística, sobre os desafios da diversidade e da institucionalização das línguas nacionais tanto no Brasil como nos países africanos de língua oficial portuguesa (PALOP). Na emissão do Páginas de Português de domingo, 12 de...
Galiza intensifica presença do português
Na Galiza, o parlamento autonómico aprovou uma proposta – a iniciativa legislativa popular Valentín Paz-Andrade, já aqui referida – que pretende reforçar os vínculos desta região de Espanha com o mundo de língua portuguesa, dando incremento ao contacto com o português em vários níveis, do ensino ao acesso à comunicação social. O jornal corunhês La Voz de Galicia assinala este acontecimento como resultado de um «pacto político», sublinhando que para o consenso criado contribui o interesse económico dos países...
Um regionalismo angolano a propósito de circuncisão
A circuncisão é uma velha prática de significado cultural que encontra justificação médica na contemporaneidade. É a propósito deste procedimento que, em O Nosso Idioma, Edno Pimentel apresenta o regionalismo angolano kiungueiro – que, dadas as restrições ao uso da letra k, poderá grafar-se "quiungueiro" – e discute o verbo que no português corrente se refere a fazer uma circuncisão (texto original publicado no jornal angolano Nova Gazeta). No consultório,...
Esta língua é de quem?
«Sétima ou oitava língua mais falada no mundo (este ranking varia) e com razoável dispersão geográfica, ela avança nos países que passaram por processos de independência – Angola, Moçambique, Timor-Leste –, mas também nos vizinhos Uruguai e Paraguai. [...] » Assim se refere ao português Laura Greenhalgh, em crónica publicada no Estado de S. Paulo, de 11/5/2013. Em tom polémico, o texto sugere que o adiamento da plena vigência do Acordo Ortográfico de 1990 no Brasil contraria os esforços feitos...
Línguas irmãs, de Portugal à Sibéria
Que o português tem línguas irmãs, já se sabia, assim como se conhecia o parentesco com o russo, o arménio ou o híndi, já que se trata da mesma família linguística, a indo-europeia. Mas há quem proponha um supergrupo linguístico a abranger a família do finlandês ou do húngaro, a do turco ou do azerbaijanês, a do tâmil, e outras mais, da Sibéria ao Alasca. Tal é a hipótese de uma equipa de cientistas britânicos e neozelandeses, que pressupõem todas estas línguas terem palavras comuns que mudaram muito pouco, como as que significam...
O português nas escolas nos programas Língua de Todos (RDP África) e Páginas de Português (Antena 2)
O programa Língua de Todos de sexta-feira, 10 de maio, na RDP África (depois do noticiário das 16h00*; com repetição ao sábado, às 9h00*), dá relevo ao acordo de cooperação que a Ciberescola, projeto associado ao Ciberdúvidas da Língua Portuguesa, acaba de assinar com o Ministério da Educação e Ciência (MEC) de Portugal, tendo como alvo os alunos de Português Língua não Materna. Fernando Egídio Reis, responsável da Direção-Geral de Educação do MEC, dá conta dos objetivos desta experiência-piloto. No Páginas de...
