A regência de preferir e a coordenação de orações de infinitivo
Sabe-se bem que o certo é «preferir x a y», e não «preferir x do que y». No entanto, quando se encadeiam outros verbos, às vezes fico em dúvida. Por exemplo, a frase «prefiro lidar com as rochas e o ferro do que com a obstinação do carcereiro» está incorreta? Seria «prefiro lidar com... a com a obstinação...»? Mas isso soa tão mal. Ou será «prefiro lidar com... à obstinação do carcereiro»? Mas aí o sentido da frase muda.Podem me ajudar, por favor?Grato.
«Ordem de prioridade» e «ordem de prioridades»
As expressões «ordem de prioridade» e «ordem de prioridades» podem ser utilizadas indiscriminadamente, ou há situações em que se deve usar uma expressão e não a outra?
«Indispensável a apresentação deste convite»
Gostaria de saber se está errado escrever:
«Indispensável a presença deste convite» ao invés de «Indispensável a apresentação deste convite».
Obrigada.
A grafia da palavra caxemira
Venho por este meio colocar a seguinte questão: surgiu uma dúvida quanto à forma correcta de escrever a palavra "caxemira" no rótulo dum produto dum cliente nosso. Há quem defenda que seja "cachemira".
Os meus sinceros agradecimentos, desde já.
Fotobiográfica
"Fotobiográfica", ou "Foto Biográfica"?
Presbiterano e presbiteriano
Qual será a melhor maneira de nos referirmos a esta facção religiosa e aos respectivos membros? Num dicionário, presbiterano reenvia-nos para presbiteriano (Priberam), noutro é ao contrário (Infopédia)... Ou será indiferente?
Desde já obrigada.
«Problema de» e «problema em»
Antes do mais, quero-vos agradecer a grande ajuda que este espaço de informação supõe para mim, pois sou uma espanhola que adora a língua portuguesa e que precisa dela no dia-a-dia para trabalhar, mas que ainda tem muito por aprender.
Até agora não encontrei nada melhor. Obrigada.
Uma das minhas dúvidas é a diferença entre «problema na/no» e «problema da/do».
Por vezes não consigo saber qual é que tenho de usar, por ex.:
— O problema das picagens de Fevereiro está resolvido.
— O problema nas picagens de Fevereiro está resolvido.
Gostava de saber se existe alguma regra ou se alguma das formas apontadas está errada.
Anglicismos: shopping, happy hour, freezer, self-service, telemarketing, stress e fashion
Gostaria de saber se existem equivalências para os termos estrangeiros abaixo, e como são usados em Portugal:
shopping, happy hour, freezer, self-service, telemarketing, stress e fashion.
Por exemplo: mouse é usado no Brasil na forma original (inglês). Em Portugal sabemos que se diz rato. Podem me ajudar em relação aos demais termos? Esta informação é para desenvolver um trabalho de pesquisa sobre estrangeirismos.
Parabenizo pelo site, ou melhor, sítio e agradeço.
Sobre o uso de réveillon e «(Papai) Noel»
Antes de mais, parabéns pelo sítio e aos colaboradores do Ciberdúvidas.
Há alguma explicação para os brasileiros utilizarem as palavras francesas réveillon e (Papai) Noel, em vez das portuguesas passagem de ano e Pai (Papai) Natal?
O significado de crase em gramática
Encontrei nesta semana uma página da Internet que se destina a resolver as dúvidas do português e nela li uma frase que me deixou surpreso. Penso que o autor em questão está errado, mas gostaria de ter a vossa confirmação. A frase em questão é:
«A crase não é considerada acento. Também não deve ser utilizada no lugar do verbo haver, como tenho visto muito:
À muito tempo atrás... ERRADO!!!
(o correto é "há muito tempo atrás")»
O endereço electrónico de onde foi retirada a frase é: http://www.ffsol.org/portal/texto.php?idff=1652
Muito obrigado.
