Não me parece que haja uma explicação para a utilização destas palavras pelos brasileiros.
Também os portugueses, mesmo tendo à disposição dois termos para designar a mesma realidade – um português e outro estrangeiro – optam muitas vezes por este último.
Alguns exemplos: orçamento/budget; agente/manager; tempo livre/hobby; desempenho/performance; churrasco/barbecue; arrogante/snob, etc., etc.
É uma questão de modas, de contexto, enfim… da vontade do sujeito falante!