Preciso de saber o significado e origem das seguintes expressões:
– (Ser) uma odisseia
– Ficar em águas de bacalhau
– Andar de Herodes para Pilatos
– Regressar a penates
– Levar água no bico
– O primeiro milho é para os pardais
– Ser um trouxa
– Há de tudo como na botica
– Meter a sua colherada
– Ir para o maneta.
Muito obrigado pela ajuda que me possam facilitar.
Sei que um dos seguintes provérbios (e apenas um) estará correcto. Será «Chuva em São João tira a uva e não dá pão» ou «Chuva no São João muito azeite e pouco pão»?
Agradeço a vossa resposta.
Tenho andado a procura de um equivalente, em inglês, do provérbio português «Tantas cabeças, quantas sentenças». São capazes de me ajudar?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações