Bem sabemos que o significado duma palavra é tal ou tal conforme o contexto e/ou a situação. Assim, há palavras que têm dezenas de significados.
No caso presente, segundo parece, estamos perante vocábulos de informática. É já um sinal para a determinação do significado. Sendo assim, primeiro dá-se o significado respeitante à informática; depois, sendo caso disso, outros significados. Para a separação entre estas duas áreas semânticas, usa-se o seguinte sinal: /
- download: descarregar (passagem dum programa dum local para outro).
- broadcasting: radiodifusão / transmissão; difusão; irradiação; radiotransmissão; emissão.
- World Wide Web (ou Web): rede informática global (ou rede).
- browser: pesquisador (de ficheiro).
- on line: em linha; alinhada, pronta a imprimir (a impressora).
- software: programas (informativos) / operacionalidade, operatividade, operosidade, operabilidade do sistema (computação de dados).
- hardware: parte física, "bruta" da aparelhagem informática; o físico / ferragens, componentes físicos.
- homepage: página; endereço (com informação ou para depositar informação) de um utilizador (da Internet, por exemplo).
- login: entrada; ligar-se, conectar-se a; ter acesso a um sistema informático através duma palavra-chave, palavra-senha.
N.B. Na linguagem militar, a senha é uma palavra usada para o militar se identificar. Parece-nos adequada esta palavra. - streaming: em curso, a decorrer, a ser executado (depende do contexto) / corrente, afluxo, emissão.
- edutainment: ludicoeducação; ludoeducação (palavra portuguesa usada na didáctica), eduvertimento.
N.B. Em "ludoeducação", temos o primeiro elemento, ludo-, do latim ludu(m), jogo, divertimento, recreação, passatempo. Parece preferível este vocábulo, "ludoeducação".