«Via inalatória/aerógena/respiratória»
É correcto o uso do termo <b>inalatória</b> para designar a possibilidade de transmissão de uma doença, ou deve dizer-se «via aerógena» ou «via respiratória»?
É correcto o uso do termo <b>inalatória</b> para designar a possibilidade de transmissão de uma doença, ou deve dizer-se «via aerógena» ou «via respiratória»?
A par de «via digestiva» e «via cutânea», usam-se «via respiratória», «via aerógena» e «via inalatória», que não são exactamente sinónimos. A primeira refere-se ao aparelho respiratório; a segunda, à transmissão de doenças através do ar que se respira; e a terceira, à maneira de ministrar certas substâncias por inalação.