Os instrumentos linguísticos de referência consultados acolhem, como sinónimos, os vocábulos termos (e não termus) e termo: «Garrafa térmica; Frasco ou vasilha em que os líquidos se conservam quentes por muito tempo» (Dicionário Priberam)»; «recipiente composto de parede dupla, revestida de material metálico ou plástico, destinada a manter a temperatura dos líquidos colocados no seu interior; garrafa-termo» (Infopédia).
Ainda segundo a Infopédia, a palavra termos deriva directamente da marca alemã (hoje, inglesa) Thermos Gmbh, pioneira na comercialização, em 1904, da referida garrafa-termo (= vacuum flask).
O Dicionário Houaiss dá-nos conta também, a este propósito, da seguinte nota curiosa: «a palavra [termo] tem pouco emprego no Brasil, e, em Portugal, praticamente só se diz termos», complementando que, etimologicamente, deriva do grego thermós, ê, ón, "quente, ardente" (informação que, aliás, também nos é facultada no sítio oficial da referida marca).
Assim, diria que as duas palavras — [o] termo e [o] termos — são acolhidas e aceites na língua portuguesa.
Em jeito de nota de rodapé, penso que valerá a pena reparar que as definições citadas dos vocábulos termo ou termos apenas contemplam recipientes destinados a receber líquidos, e não sólidos, tal como a consulente refere na pergunta que nos apresenta. No entanto, uma simples consulta ao sítio oficial de qualquer hipermercado, por exemplo, confirma as suas palavras: na sua grande maioria, é estabelecida uma clara diferença entre termo líquido (= para líquidos) e termo sólido (= para sólidos).