DÚVIDAS

Sobre o adjectivo confessional

Pretendo usar o adjectivo confessional, no sentido em que alguém fala de si mesmo, mas sem poder dizer-se que o resultado é autobiográfico, sendo apenas autodescritivo. O que acontece é que os dicionários consideram confessional restritivamente como relativo à religião. É o que acontece em francês e inglês, mas estou certo de já ter lido, em português, o adjectivo com o sentido que pretendo dar-lhe. Estarei enganado?

Resposta

O Dicionário Houaiss mostra que confessional pode ser usado fora do contexto religioso, quando significa «que se assemelha a uma confissão»: «romance confessional». A própria palavra confissão não se limita à acepção de «acção de o sacerdote ouvir os pecados do fiel», porque também significa  «desabafo, confidência».

Note-se, no entanto, que só são descritivos e não biográficos os pequenos pormenores irrelevantes. Alguns autores dedicam-se, por vezes, a pormenores irrelevantes que possuem graça suficiente para atraírem os leitores. O adjectivo confessional da família do substantivo confissão está relacionado com aquilo que é relevante e não com pormenores sem valor.

O vocabulário de uma língua é um bem colectivo comummente aceite. Por isso, devemos manter-nos dentro do uso frequente e actual. Há autores possuidores de grande perícia que conseguem fazer uso particular do vocabulário, mas esse é, por si mesmo, um trabalho no limite da compreensibilidade.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa