Para o português europeu, o adjetivo referente a clímax que se encontra dicionarizado é climáctico (Dicionário da Língua Portuguesa, Porto Editora, 1998; note-se que a ortografia não foi alterada com o Acordo Ortográfico). Climático está efetiva e inequivocamente relacionado com o termo clima – não com clímax. Os dois outros termos apresentados pelo consulente, "climácico" e "climáxico", seriam candidatos válidos ao estatuto em causa, precisamente devido aos argumentos explicitados. Vale ainda a pena notar que, no Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (Objetiva, 2001), estão atestados os seguintes elementos de composição: clima(t)- referente a clima, e climac- referente a clímax, o que parece ser mais um argumento a favor de "climácico". É certo que há outras palavras etimologicamente relacionadas com clímax que se aproximam ortograficamente de climáctico, tais como climactério («período da vida vulgarmente considerado como idade crítica», Dicionário da Língua Portuguesa, Porto Editora, 1998); no entanto, o uso esparso e recente deste adjetivo leva-me a considerar ainda uma outra hipótese: será que a forma climáctico se cristalizou no português por influência do seu equivalente em Inglês, isto é, climactic? Deixo em aberto esta questão, que me parece, no entanto, pertinente, à luz da permeabilidade linguística a que o português se tem visto sujeito. Em última instância, apesar da proximidade de "climácico" ao genitivo latino climacis e da clareza do termo "climáxico", o adjetivo referente a clímax terá de ser, do meu ponto de vista, o que já está dicionarizado: climáctico.
N.E. — Depois do Acordo Ortografici de1990: climático.