Na frase em questão, o verbo interessar é transitivo indireto. O pronome nos é, neste caso, o complemento indireto, e a frase finita «o modo como certas pessoas com dificuldades de relacionamento interpessoal se reinventam na rede como outro eu…» é o sujeito.
Na construção intransitiva, o complemento indireto do verbo interessar é introduzido pela preposição a (Dicionário Gramatical de Verbos Portugueses, org. Malaca Casteleiro). Na frase apresentada pela consulente, é utilizada a forma átona do pronome pessoal, pelo que a preposição não se realiza (cf. «Isso interessa-nos a nós», com redobro de pronomes ou clíticos, em que é utilizada a preposição). Se substituirmos a forma pronominal por «a gente» verificamos que a frase se torna agramatical:
*«Interessa a gente ainda o modo como certas pessoas com dificuldades de relacionamento interpessoal se reinventam na rede como outro eu...»
A forma transitiva de interessar não pode ser usada na frase em análise, com o sentido de «fazer sentir interesse» por algo (idem, Malaca Casteleiro), como na frase «O professor procurou interessar / interessou os alunos por questões ambientais». Mesmo uma reformulação da frase para transmitir este sentido seria, na minha opinião, remotamente admissível:
? «O modo como certas pessoas com dificuldades de relacionamento interpessoal se reinventam na rede como outro eu interessou-nos por psicologia»