DÚVIDAS

O neologismo castaneícola

Encontro-me a redigir um relatório de estágio baseado na produção de castanha. Surgiu-me uma dúvida quanto ao adjectivo referente à castanha, como por exemplo «produção apícola» para o mel, ou «produção frutícola».

Já encontrei em vários sítios, escritos por professores universitários, as formas "castanhícola" e "castaneícola". No entanto, nos dicionários que consultei, nenhuma das formas aparece.

Gostaria que me esclarecessem sobre qual delas é a correcta, ou, porventura, se tal vocábulo não existe na língua portuguesa.

Desde já, muito obrigado e parabéns pelo trabalho!

Resposta

Os termos que encontrou «em vários sítios» não aparecem nos dicionários consultados, nos quais  adjectivo referente a castanhas é castanhoso. Regista-o, por exemplo, o Dicionário da Língua Portuguesa 2008, da Porto Editora, e quer dizer «que tem castanhas ou castanhais».

Contudo, o sufixo átono -cola é actualmente produtivo e pode aparecer associado com palavras de diferentes origens, como comenta o Dicionário Houaiss:

«[-cola] pospositivo, do eruditismo lat[ino] –cola, do v[erbo] lat[ino] colo,is,ŭi,cultum,ĕre, 'cultivar, cuidar; habitar; tratar bem; prosperar algo'; o padrão lat[ino] aparece em port[uguês] no Renascimento e vem-se divulgando, sobretudo a partir do sXIX, já com antepositivos cultos lat[inos], já gr[egos], já de outras orig[ens], inclusive vern[áculos], caso em que sua qualidade internacional fica comprometida (p. ex., batatícola/bataticultor/bataticultura, de 1988) [...].»

Parece, portanto, que há uma certa margem de liberdade na construção de termos sufixados com -cola. Apesar disso, diremos que a forma castanhícola, «relativo à produção de castanha», é aceitável, mas mais consistente do ponto de vista etimológico é castaneícola, porque vai buscar castene-, radical da forma latina castanea, origem do português castanha, juntando-lhe a vogal de ligação -i-. A sequência -eícola é possível, como se pode ver pelo caso de oleícola, formado por ole-, radical de oleum, «azeite», pela vogal de ligação -i- e pelo sufixo -cola.

De qualquer modo, estamos perante neologismos de uso especializado e baixíssima frequência. Seguem-se dois raros exemplos recolhidos na Internet:

castanhícola

«A cultura do castanheiro em Trás-os-Montes representa cerca de 84% da área castanhícola portuguesa [...]» (I Congresso Ibérico da Ciência do Solo, 2004, pág. 169).

castaneícola

«[...] a sua acção devastadora tem-se feito sentir em todas as regiões castaneícolas do país e do mundo» (Jovens Agricultores. Revista da Associação dos Jovens Agricultores de Portugal, Out./Nov./Dez. 2005, pág. 20).

Só um último reparo: «produção castaneícola» é expressão redundante, já que significa «produção relativa à produção de castanha»; naturalmente, com outros substantivos, como área e região, não há tal redundância.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa