A palavra parece ainda não ter forma estável em português1, e registam-se, portanto, variantes – djambé, djembé, djembê –, sem que nenhuma seja considerada o padrão. No entanto, se for verdadeira a origem atribuída ao termo – do malinqué2 jembe, em transcrição fonética [dʲẽbe], segundo artigo da Wikipédia em inglês –, djembê pode ser uma forma adequada, muito embora se encontrem reservas ao uso da sequência dj, o que permite defender a forma jembê, mais de acordo com a fonia e grafia características do português.
1 Agradecemos à professora Clara Saraiva (investigadora do Instituto de Investigação Científica Tropical e docente do Departamento de Antropologia da Faculdade de Ciências Sociais e Humanas da Universidade Nova de Lisboa) a informação transmitida, segundo a qual qualquer destas três variantes tem uso corrente conforme os países e as regiões onde se toca este instrumento musical.
2 O malinqué é uma «língua nigero-congolesa falada pelos malinqués» (Dicionário Houaiss), os quais constituem um «povo do Mali e da Guiné, que vive da agricultura (arroz, sorgo), segundo uma organização fortemente hierárquica e um sistema de clãs, em aldeias fortificadas» (idem, ibidem).