DÚVIDAS

Despublicar (informática)

Numa aplicação informática, tenho de traduzir o termo unpublish. Uma possível tradução será «anular a publicação», contudo a palavra "despublicar" parece-me fazer mais sentido, apesar de me soar mal e de não a encontrar no dicionário.

Existe alguma incorrecção se for "criada" esta nova palavra, dado ser perceptível e me parecer correcta em termos da construção da língua?

Resposta

Pode criar despublicar, se o contexto assim o permitir. Num universo em que publicar se identificar com a edição em papel, pode tornar-se improvável a "despublicação" depois da distribuição da edição (pode haver sempre alguém que tenha conseguido apanhar alguns exemplares). Mas, tendo em contra a publicação em linha, isto é, virtual, faz sentido o termo despublicar, parafraseável como «retirar de linha» ou «deixar de estar acessível na Internet».

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa