O derivado do verbo cicia [«sussurrar, murmurar», in Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa] é cicio, «ato ou efeito de ciciar; som brando, continuado e um tanto sibilante» (idem), que se pronuncia "cicío", ou seja, com acento tónico na segunda sílaba.
Embora ocorra em certas páginas da Internet – incluindo alguns dicionários em linha abertos à colaboração dos utilizadores (mas pouco ou nada monitorizados por especialistas) –, a forma "cício" não está correta. É verdade que cicio é uma palavra formada pela tradicionalmente chamada derivação regressiva; e é verdade que existem substantivos (derivados regressivos ou não) que estão em correspondência com verbos acabados em -iar e que apresentam acento tónico na antepenúltima sílaba, como aliviar/alívio, cambiar/câmbio, iniciar/início, principar/princípio. Contudo, nestes casos, registaram-se interferências eruditas, semieruditas e outras que tiveram em conta a origem latina ou não portuguesa (por exemplo, a transmissão italiana de câmbio – cf. Dicionário Houaiss) quer dos verbos quer dos substantivos correspondentes. Não é esta a história de cicio, que se inscreve numa série de vocábulos formados por via popular, como arrepio (de arrepiar), assobio (de assobiar), balbucio (de balbuciar), envio (de enviar), rodopiar/rodopio. Não quer isto dizer que haja um contraste nítido entre formas regressivas eruditas e formas regressivas populares, porque há situações em que certos itens de origem acabaram por receber o acento na antepenúltima sílaba: ressabiar/ressábio (que passou, também por via popular a ressaibo, que é hoje a forma mais usada da palavra).