Para a muito interessante pergunta da consulente não parece haver, infelizmente, uma resposta fácil nem direta.
As palavras homem e humano derivam, respetivamente, dos termos do latim clássico homo (concretamente, do acusativo hominem) e humanus (cf. o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa, Nova Fronteira, de António Geraldo da Cunha, 1999; ou o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, Editora Objetiva, 2001). Os termos apontados pela consulente, provenientes do latim vulgar e, naturalmente, derivados também de homo e humanus, estão mais “próximos” dos nossos e encontram-se registados em várias obras, tal como no Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa (1955), de Antenor Nascentes. Deixando de parte as questões de ordem terminológica, metodológica e ideológica que determinam a preferência pela origem mais antiga ou pela mais direta, verificamos que a ascendência das palavras individuais é um ponto consensual entre os conhecedores da língua.
O mesmo já não acontece no que diz respeito à sua relação etimológica.
No Dictionnaire Etymologique de la Langue Latine (Klincksieck, 2001), Ernout e Meillet declaram taxativamente que os termos homo e humanus são etimologicamente independentes um do outro. No entanto, outros autores há que identificam uma origem comum: o termo latino humus, que significa «chão», «terra» (cf., por exemplo, An Etymological Dictionary of the Latin Language, A. J. Valpy, 1828, de Francis Valpy). Esta ligação etimológica baseia-se fundamentalmente na ideia de que o homem é um ser terreno, por oposição aos deuses.
Dada a ambiguidade inerente ao trabalho etimológico em geral, talvez seja mais prudente considerar esta relação com o étimo humus uma hipótese curiosa, e remeter para António Houaiss, que, sobre o assunto, escreveu o seguinte: «em que pese à correspondência semântica, humanus não tem relação etimológica conhecida nem com homo nem com humus» [cf. verbete de human(i)].