Pedimos a F. V. Peixoto da Fonseca um parecer sobre as formas impacto e impacte:
«Impacto vem do latim impactu-, mas impacte também é julgado correcto. Rebelo Gonçalves considerava impacte como substantivo, e impacto como adjectivo.»
Acrescente-se que impacte não é, como diz o consulente, mais um brasileirismo. A consulta da edição brasileira do Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa mostra que, nesta obra, impacte é até classificado como regionalismo característico de Portugal. É, pois, errado atribuir ao português do Brasil o que lhe não pertence, como também é injusto considerar que as palavras que daí venham são de rejeitar. Se o português tem variedades e se estas entram em contacto, não será inevitável haver influências mútuas?
N.E. - Pergunta e resposta grafadas de acordo com a norma ortográfica de 1945.