O substantivo (nome) bagunça é «prov[avelmente] [de] orig[em] expressiva; a ac[e]p[ção] 1 [«máquina de remover aterro»] pode ter gerado as demais; ver bagunç-». O elemento de composição bagunç- é «antepositivo, do port[uguês] bagunça, de prov[avelmente] orig[em] expressiva; ocorre nos seg. vocábulos, todos do sXX: abagunçado/bagunçado, abagunçador/bagunçador, abagunçar/bagunçar, bagunçada, baguncear e bagunceiro».
Além de regionalismo do Brasil, com a acepção de «máquina de remover aterro», bagunça ainda é regionalismo do Brasil, de Angola e de Moçambique, de uso informal, e quer dizer «falta de ordem; confusão, desorganização», como por exemplo na frase «este quarto está uma b[agunça]». Ainda como regionalismo do Brasil de uso informal, é «farra ruidosa; baderna, bagunçada», a exemplo de «o professor faltou, e os alunos estão fazendo a maior b[agunça] na sala».
[Fonte: Dicionário Eletrônico Houaiss]
Cf. Glossário de moçambicanismos, recolhido pelo tradutor e professor português Vítor Santos Lindgaard.