A expressão correta é «tirar desforço».
Esta palavra pode ser encontrada em Abelhas Doiradas, de Júlio Dantas: «Não, tinha de tirar um desforço, um desforço que desse brado, tinha de lhe dar uma lição que lhe ficasse de memória» (cf. Corpus do Português, de Mark Davies)
Acresce que desforço, substantivo masculino, está registado como «ato ou efeito de desforçar(-se) [de violência, injúria etc.]; desafronta, desagravo, vingança» (Dicionário Houaiss).
Quanto a «tirar desforço», é uma locução que significa «exercer/procurar desafronto, desagravo, vingança» (Ramalho, Énio. Dicionário Estrutural, Estilístico e sintáctico da Língua Portuguesa, Livraria Chardron de Lello e Irmão – Editores, 1985). Os sinónimos vingança ou desforra têm, atualmente, uso mais corrente que desforço.