Agradece-se ao consulente a partilha de informação sobre este uso regional brasileiro (Ceará).
Observe-se que, nas fontes de que dispomos, não se encontra registo do uso em questão. No entanto, é bem provável que seja uma variante de uma construção expressiva, também conhecida em Portugal:
(1) Eu sou lá de querer isso!
A construção em (1) pode ter sujeito realizado por outros pronomes, desencadeado a concordância verbal adequada: «Tu és lá de»/«Ele/ela é lá de» + oração de infinitivo. Acrescente-se que (1) é construção do discurso informal, através da qual se exprime uma rejeição num tom assustado ou agressivo. Pode também servir para negar liminarmente o convite para agir de certa maneira ou alguma acusação: «P: Não queres fazer surf? R: Eu sou lá capaz disso!»; «A: Foste tu que escreveste a carta! B: Eu era lá capaz disso!».