Não se encontra registo exato da expressão «à babuja» nos dicionários aqui disponíveis1, nem mesmo nos de regionalismos. No entanto, verifica-se que em páginas da Internet, a expressão equivale às expressões «à superfície» e «à beira-mar», como regionalismo algarvio, e a «à borla», sem identificação precisa da extensão regional do uso2.
Além disso, o dicionário Infopédia consigna a expressão «à babugem de», de que «à babuja» é sem dúvida variante, com o significado de «à superfície de; à tona». O vocábulo babuja é variante de babugem (ou babuge), que significa genericamente «espuma produzida pela água que se agita ou que está poluída» (idem, ibidem).
O significado de «à borla» associado a «à babuja» terá surgido por extensão semântica de «à superfície», em alusão ao isco ou pão que, à beira-mar, se atira à água para atrair peixes à superfície32. A imagem pretendida é a de que os animais aproveitam a oportunidade da comida abundante que lhes é oferecida.
1 Foram consultados o Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências, o Dicionário Priberam, a Infopédia, o Novo Dicionário Compacto da Língua Portuguesa, de António Morais Silva, Houaiss, o Dicionário de Expressões Populares Portuguesas, de Guilherme Augusto Simões, e o Dicionário Aberto de Calão e Expressões Idiomáticas, de José João Almeida.
2 Cf. um comentário associado a Dicionário Algarvio de termos e Dizeres do Algarve já com o "Nove Acorde Ortográfique".
3 Agradeço esta informação à Prof.ª Ana Mendes (Agrupamento de Escolas Rainha D. Leonor, Lisboa), que tem cohecimento do uso da expressão na Fuzeta (Algarve).