Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
Manuel Silva Estudante Gaia, Portugal 24K

"Quatrisavô" ou "tetravô", qual deles está correcto, ou ambos?

Luís Filipe Dias Bibliotecário Abrantes, Portugal 8K

Nasci, cresci e vivi no Pego, uma aldeia do concelho de Abrantes. Toda a gente na minha terra pronuncia "Pégo", pese a inexistência do acento. Contudo, os demais pronunciam "Pêgo". Posso utilizar a analogia Pego-Cego para explicitar a razão de uma aldeia?

Ana L. Dahlberg Professora Malmoe, Suécia 6K

Mais uma vez venho pedir a vossa ajuda com uma dúvida que não consigo resolver. Qual a tradução portuguesa de butternut squash? Ouvi há algum tempo «abóbora manteiga», mas parece-me uma tradução errada do inglês. Online encontro Cucurbita moschata, haverá um nome mais comum para esta abóbora?

Muito obrigada.

Eduarda Soares Estudante Tavira, Portugal 19K

Na frase «O ar estava azul, e o mar, tão morno», qual o recurso expressivo presente?

Pedro Almeida Consultor Lisboa, Portugal 8K

Qual a melhor tradução possível para bootstrap (quando utilizado para descrever um resultado conseguido apenas à custa do próprio esforço)?

Ney de Castro Mesquita Sobrinho Vendedor Campo Grande, Brasil 6K

Qual seria o gentílico da Cantuária, na Inglaterra?

Muito obrigado.

Márcio Navas Bibliotecário Marília, Brasil 4K

Nunca consegui achar o verbo ("laciar"?) nos dicionários. Mas ele é usado no dia-a-dia. Por exemplo, você compra uma calça jeans e com o tempo ela "laceia", ou seja, fica mais frouxa.

Rui Alves Estudante Leiria, Portugal 24K

Deve-se dizer: «as partes, tendo limitado o acordo a um determinado tipo de actuações...», ou «as partes, tendo delimitado o acordo a um determinado tipo de actuações...»?

Ana Loureiro Estudante Porto, Portugal 11K

Gostaria que me esclarecessem a seguinte questão:

No contexto bélico, deve dizer-se «investir contra», ou «investir sobre»?

Agradeço desde já a vossa atenção e pronta resposta.

Cristina Gonçalves Tradutora Amarante, Portugal 6K

Será correcto dizer em português «os nossos efeitos pessoais» no sentido de objectos, pertences. Agradeço desde já a resposta à minha dúvida e aproveito para deixar os meus parabéns pelo vosso trabalho!