Não encontrei em linha muita informação específica sobre sinais de revisão. Encontrei duas listas de códigos, uma brasileira1, outra portuguesa2. Encontrei também o texto da Norma Portuguesa (NP 61, de 1987). A NP 61 é o documento mais extenso que conheço sobre códigos de revisão.
Além disso, em obras de estilo gráfico é possível encontrar breves referências ao tema, normalmente um quadro com os sinais mais comuns. É o que acontece, por exemplo, na obra de Álvaro F. Antunes, Manual de Estilo Gráfico, Edições CETOP, que, no capítulo dedicado à revisão, inclui, na página 94, um quadro com os símbolos usados na revisão. Também o Prontuário Ortográfico de Magnus Bergström e Neves Reis, da Editorial Notícias, inclui uma página com os símbolos mais comuns. Na edição que tenho, de 1999, fica na página 356.
Tanto quanto sei, embora haja alguns sinais iguais, ou semelhantes, não há uma verdadeira uniformização dos sinais de revisão. Pode mesmo acontecer que cada editora adapte e adopte um grupo de sinais que apresenta aos seus revisores de forma a uniformizar o trabalho interno. O mesmo acontece, creio, em projectos em linha que exigem procedimentos de codificação distintos como se pode ver consultando o documento Regras de Revisão. Trata-se de um documento em que são explicitados comportamentos referentes à fixação do texto de livros electrónicos, partindo de cópias OCR (optical character recognition — «reconhecimento óptico de caracteres»). O Word apresenta igualmente uma forma distinta de revisão nas ferramentas que disponibiliza.
N.E. – Sobre os símbolos e critérios de revisão mas também de editorial, vejam-se ainda os seguintes suportes disponíveis na página da Universidade de Coímbra: Mapa de Correções Normas de publicação + Normas de Publicação
1
2
Cf. Revisão de texto