Pesem
Obrigado, Professor José Neves Henriques pela sua resposta, pese embora o facto de a informação fornecida ser manifestamente insuficiente. A frase onde me surgiu a dúvida sobre a correcta utilização da expressão é a seguinte: «Assim, cedo se definiriam duas tendências, uma técnica e outra administrativa, com evidente domínio da segunda sobre a primeira, pesem embora algumas hesitações dignas de nota na atribuição de competências».
"Enfermagético"
Sou enfermeiro, docente numa Escola Superior de Enfermagem, e estou neste momento envolvido numas jornadas académicas desta mesma escola, nas quais apresentarei uma comunicação. Acontece que a expressão, que usei para designar o tema a apresentar, suscitou algumas dúvidas quanto à legitimidade de construção de uma palavra que pretenderia tornar evidente o fulcro da comunicação. A intenção é a de falar sobre a especificidade da forma como o enfermeiro lida com a pessoa a quem presta cuidados. Neste sentido utilizei a expressão: "O olhar enfermagético sobre a pessoa". Parti do princípio que o sufixo ico designaria algo de específico relativamente à enfermagem. A minha questão é, pois, a seguinte: será legítimo da minha parte criar esta palavra, tendo em atenção que se passa num contexto muito específico e quase técnico?
Triunfalmente ou triunfantemente
Na televisão, um apresentador de um programa utilizou o termo triunfosamente. Ao que parece, no intervalo, alguém lhe disse que o termo não existia, mas ele insistiu e garantiu que sim. Existe ou não?
Crosta e crusta
Crosta ou crusta?
Hepatobiliar e auto-imune
Quais as formas correctas: «hepatobiliar» ou «hepato-biliar»? «Auto-imune» ou «autoimune»?
Jujuna
Tenho um amigo e colega (também professor de Filosofia) que ganhou no dia de ontem uma menina, aliás muito bonita e saudável. A sua mulher chama-se Jesuína e ele Constantino. Têm um outro filho a que deram o nome de Noé (ou Noah). Ora bem, a pergunta é esta: eles querem registar a filha com o nome de Jujuna, por isso, muito gostaria que me informassem qual a origem etimológica e/ou mítica da palavra e se a ortografia é a correcta.
Considerou-me
A frase: «...fui avaliada pelo diretor, o qual, em seu julgamento, considerou-me uma profissional dinâmica...», está correta? Qual seria o mais certo, neste caso: «me considerou uma profissional» ou «considerou-me uma profissional»?
Monitorização
Qual a melhor definição para esta palavra de origem anglo-saxónica, tão frequentemente usada em português?
Item
A palavra item, latina, como faz o plural? «Itens»? «Items»?
Ondaleta
Estou escrevendo um texto, onde é necessário traduzir a palavra "wavelet". Nao me parece adequado usar «ondinha» ou «ondícula». Trata-se de texto na área da matemática (probabilidade e estatística). Optei por «ondaleta», que é um neologismo. Em francês, "ondelette". A tradução é razoável? Sugestões?
