Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
J.A. Lisboa, Portugal 2K

Eu gostaria de saber o significado da palavra nirvana, se me souberem esclarecer, desde já agradeço.

Bruno U.S. Barcelos Portugal 3K

Como se chamam, em Português, as "cápsulas" a que os Ingleses chamam "liposomes"? Serão liposomas ou lipossomas? Lê-se "lipoSSoma" ou "lipoZoma"? De qualquer modo, haverá acento na palavra "lipos(s)ómico"?
Muito obrigado, e por favor continuem!!

João Videira Portugal 3K

Vindima é um nome abstracto ou concreto?

José Mendes Portugal 5K

Matutar "vs" empreender.
Poderão estas duas palavras ter a mesma significação, isto é, são sinónimas? Se sim, em que circunstâncias? Quando se deverá aplicar uma e quando se deverá aplicar outra? E quando não se deverão aplicar?

Miguel Sousa Portugal 13K

Sou estudante no 10º Ano no Porto e tenho uma dúvida: o plural de corpo (humano) é corpos ou corpus , é que eu escrevi corpos usando o Flip e o dicionário corrige automaticamente para corpus.

Muito Obrigado

Rui Silva professor Portugal 6K

Por vezes escrevo a palavra "an-histórico".

Todavia, já vi escrita a palavra "anistórico". Qual é a opção mais correcta?

David Vasco Lisboa, Portugal 4K

«Galactógeno» significa, em castelhano, «que aumenta a secreção de leite» (no caso em questão, na mulher que amamenta). No contexto, o adjectivo é aplicado a um alimento.

Procurei em vários dicionários o correspondente em português, e o mais próximo que encontrei foi «galactagogo», mas como substantivo, dando o exemplo de uma determinada droga.

Poderá algum dos senhores ajudar-me neste problema de tradução?

Obrigado.

José Luís Portugal 10K

Emirja ou emerja?
Existe a palavra emirja do verbo emergir?
Um exemplo:"...a menos que um problema de mais difícil solução emirja...".
Ou será antes emerja?
Obrigado pela vossa atenção.

Ana Cláudia Pinho estudante Coimbra, Portugal 3K

Qual o significado correcto de ósculos?

Vítor Marques Portugal 6K

Qual é a vossa opinião acerca do termo: tecnologias "de" informação "versus" tecnologias "da" informação? Já o vi escrito das duas maneiras e obviamente pretendendo significar o mesmo. Parece-me que há certas pessoas que julgam ser tecnologias "de" informação a maneira correcta, enquanto as outras dizem e escrevem tecnologias "da" informação mesmo sem pensarem sobre o assunto.

Um muito obrigado.