DÚVIDAS

Translineação nos textos do Ciberdúvidas

Gostaria de usar esta oportunidade para vos felicitar pela qualidade da vossa página na Internet. Costumo aconselhá-la vivamente aos meus colegas e alunos, que já têm feito bom uso dela. Só lamento a apresentação das respostas (tal como a desta mensagem). Não será possível "justificar" o texto ou fazer a translineação adequada? É que a tendência actual já é escrever sem qualquer respeito pelas margens, chegando alguns textos a parecer "poesia".

Um grande obrigada pelos esclarecimentos prestados e... continuação de bom trabalho!

Resposta

Registamos as palavras de incentivo e agradecemos especialmente aquelas com que nos critica. Se bem entendemos o reparo, refere-se ao facto de o programa informático que utilizamos não translinear certas formas como se indica na norma vigente em Portugal. Vejamos dois exemplos: o substantivo guarda-livros e a forma verbal pronominal fizemos-te. Se a mudança de linha coincidir com o final do primeiro elemento, ter-se-á de repetir o hífen. Assim:

guarda-

no final da linha de cima e

-livros

no início da linha de baixo.

O mesmo acontecerá com

fizemos-

-te.

Os maiores jornais e os editores portugueses ultrapassaram esta dificuldade com um programa de hifenização que o sistema informático e o orçamento do Ciberdúvidas, infelizmente, ainda não comportam.

Claro que, nos exemplos acima indicados, pudemos fazer a hifenização como pretendíamos. Mas porque utilizámos a marca de parágrafo. E o efeito não pôde deixar de ser aquele de que a nossa correspondente zomba: a tal forma de "poema".

Quando nos for possível, procederemos a esta e outras alterações.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa