O género das palavras inglesas
Mais uma vez, obrigada pelas respostas que já recebi. Agora tenho mais uma pergunta. Existe qualquer regulamento que governe o uso do género masculino ou feminino nas palavras inglesas utilizadas em português?
Parece-me que normalmente os empréstimos têm o género conforme as palavras parecidas ortográficamente em português, e as palavras de aspecto inteiramente inglês têm o género da palavra portuguesa da qual fazem substituição. Por exemplo, baby-sitter é feminino por causa da palavra ama.
Obrigada mais uma vez por sua ajuda.
Tradução de expressões latinas
Desculpem-me se não for assunto do Ciberdúvidas. Apreciaria se vocês traduzissem para o português as seguintes expressões: "Tu nocte vel atra lumen." e "In solis tu mihi turba locis." Obrigado.
Madail
Podem esclarecer se Madail precisa de acento agudo?
Gerúndio: sendo
A palavra "sendo" usa-se frequentemente nos textos de instrução. É difícil encontrar a palavra no dicionário. Parece que é uma forma de verbo, mas o que significa e quando usá-la?
Soneto / temática / rima
Eu gostaria de saber o que é um soneto, a sua estrutura.
Queria também saber o que é temática e rima.
Enfoque, outra vez
Numa das páginas de acesso à página principal do Banco de Portugal na Internet, deparei com a palavra "enfoque" que, por mais que procure, não encontro em nenhum dicionário.
Gostaria que o Ciberdúvidas se pronunciasse sobre o termo em questão.
Agradeço antecipadamente a resposta.
Concordância: sujeitos ligados por conj. comparativa
Gostaria de saber qual a forma correcta de utilizar a expressão «bem como» para unir dois elementos do sujeito. Ex.:
«O acabamento do quadro, bem como as texturas, realizam-se integralmente com a ajuda da espátula.» A minha dúvida prende-se com o emprego das vírgulas e a concordância verbal. Será correcto dispensar as vírgulas? E então teríamos: «O acabamento do quadro bem como as texturas realizam-se integralmente com a ajuda da espátula.» Ou o sujeito é apenas «o acabamento do quadro»? E assim o verbo ficará na terceira pessoa do singular: «O acabamento do quadro, bem como as texturas, realiza-se integralmente com a ajuda da espátula.» Agradeço desde já a atenção que me puderem dispensar.
Pronúncia do e mudo não grafado
Eu gostaria de saber algo mais sobre a pronúncia europeia do e mudo nas posições quando ele não é escrito, principalmente antes de líquidas finais (-r e -l). Pronunciar -r e -l como -re e -le considera-se correcto ou não? Pergunto isso porque aqui na Croácia há quem ignore a presença dessa pronúncia dizendo que não podemos pronunciar o e mudo se ele não é escrito.
É verdade que o português do Brasil não conhece a pronúncia das palavras Brasil, Portugal, ver, amar, senhor como se elas fossem escritas Brasile, Portugale, vere, amare, senhore. Mas, esta pronúncia é muito comum quer em Portugal quer na África lusófona. Conheço uma italiana que aprendeu a falar português em Moçambique. Ela disse-me que lá pronunciam as palavras Brasil, amar, senhor quase como em italiano, quer dizer: /Brasile, amare, senhore/. Porque é que os portugueses (frequentemente) e os africanos (muito frequentemente) conservaram essa pronúncia e os brasileiros não?
Por favor escrevam alguma coisa a respeito.
Muito agradecido.
O primo João
Quando um substantivo indicando parentesco é seguido por um substantivo próprio (o nome do parente), o substantivo que indica parentesco deve ser escrito com maiúscula ou minúscula?
Zona
Qual o significado da palavra zona?
