DÚVIDAS

O género das palavras inglesas

Mais uma vez, obrigada pelas respostas que já recebi. Agora tenho mais uma pergunta. Existe qualquer regulamento que governe o uso do género masculino ou feminino nas palavras inglesas utilizadas em português?

   Parece-me que normalmente os empréstimos têm o género conforme as palavras parecidas ortográficamente em português, e as palavras de aspecto inteiramente inglês têm o género da palavra portuguesa da qual fazem substituição. Por exemplo, baby-sitter é feminino por causa da palavra ama.

   Obrigada mais uma vez por sua ajuda.

Resposta

De um modo geral, quando usamos uma palavra estrangeira, a tendência é para manter o género da língua de origem, excepção feita para o género neutro em que usamos o masculino em Português. No caso do Inglês as coisas complicam-se um pouco e talvez suceda o que a consulente sugere. No entanto, aproveito o ensejo para dizer que sendo o português uma língua tão rica não tem qualquer necessidade de empréstimos de outras línguas.

O exemplo apresentado é precisamente um desses casos desnecessários de empréstimos e que deveriam ser evitados.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa