DÚVIDAS

Ludita / neoludita / luditismo
Em alguns livros de origem anglo-americana aparecem os termos "luddites", "luddism", "luddismo" e "ludditas" (as duas últimas são aportuguesamentos da autoria do tradutor).   Tendo ido ao dicionário de Inglês-Português, soube que "luddites" se refere a um movimento de trabalhadores contra as máquinas. Gostaria de saber se as duas palavras últimas "luddismo" e "luddistas" são aportuguesamentos aceites, e nesse caso "neo-luddites" (ver http://www.syntac.net/hoax/ludd.php) pode-se traduzir por "neoludditas" ou se não é necessário o segundo "d".
«Preferir a estrada à casa», novamente
O consulente Jairo Pinto Neto apresentou a seguinte frase:   "O roteiro do filme oferece uma versão de como conseguimos um dia preferir a estrada à casa, a paixão e o sonho à regra, a aventura à repetição."   Daí perguntou se, quanto à construção "à casa", estaria a crase corretamente empregada, afirmando dizer a regra que casa, sem que esteja especificada, no sentido de lar, domicílio, não é craseada.   O Sr. João Carreira Bom, por sua vez, respondeu-lhe o seguinte:    «O verbo preferir rege-se com a preposição a. Daí a construção "preferir a estrada à casa" (ou "preferir um copo de vinho a um copo de cerveja"). Em "a estrada", empregamos apenas o artigo definido a; mas, em "à casa", temos a crase de um artigo definido e uma preposição: a + a = à.   Tendemos a empregar o verbo preferir em construções como "preferir antes..." ou "preferir mais do que...". Mas este verbo já contém o significado de "gostar mais" ou "querer mais".    Portanto, diga-se: prefiro o atletismo ao futebol, prefiro o futebol ao atletismo, prefiro o cinema à televisão ou prefiro a televisão ao cinema.   O verbo preferir vem do latim vulgar "praeferâre", por "praeferre" = levar avante.»   Gostaria eu, agora, de acrescentar ao consulente que, no caso apresentado, a palavra casa, além de ter a preposição "a" anteposta em virtude da regência do verbo preferir, tem também o artigo "a" por uma questão de paralelismo.   Tendo em vista que, na construção "preferir a estrada à casa", usa-se o artigo em "estrada", dever-se-á usá-lo também em casa, mesmo não estando ela especificada e significando ela lar, residência, domicílio. É o paralelismo, portanto, e não o sentido da palavra "casa", que indica, nessa expressão, a necessidade do artigo; e a regência do verbo preferir, como bem explicou o Sr. J.C.B., indica a necessidade da preposição. Daí então a crase.   Obrigado pela atenção. Márcio Coimbrafuncionário públicoBrasil    Tenho a impressão de que cabe razão ao consulente Jayro Pinto Neto quando se refere ao uso incorreto do acento grave na palavra "casa" na frase citada por ele.    "Preferimos ficar em casa a estar na estrada."   "Preferimos a estrada a casa."   Pedindo licença, parece-me também que a dúvida apresentada não foi solucionada na resposta.
Leste / este: o mesmo significado
Li a resposta à pergunta intitulada "Este/leste", que também me interessava, mas acho que nao responderam exactamente ao que se perguntava. Já sei que Este e Leste é a mesma coisa, mas quando exactamente é que se deve empregar cada uma das formas? É correcto empregar, num mesmo texto, Este ou Leste consoante soe melhor, ou convém antes empregar sempre a mesma forma por uma questão de coerência? E já agora, os pontos cardeais escrevem-se com maiúscula ou com minúscula?   Muito obrigada desde já.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa