Plural de diminutivos
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Gostaria de uma informação concreta sobre o plural dos diminutivos – qual a regra que se deve utilizar?
Muitíssimo obrigado.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Colhidos / colhidas
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Está correta a oração: "Dois milhões de laranjas foram colhidos (ou colhidas) no pomar."?
 
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Tradução de "millime": mílimo
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Agradecia que me ajudassem nesta dificuldade:
Como traduzir a palavra "millime", que vejo designar a moeda divisionária do dinar tunisino? Será aceitável "mílimo", um vocábulo agora desusado e com o siginificado de "a milésima parte de um todo"?
Renovo os meus parabéns a toda a equipa do Ciberdúvidas.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Gnosiologia
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Na nossa literatura e lexicografia não há unanimidade quanto à ortografia da palavra "gnosiologia". Tive o privilégio de discutir o problema com algumas autoridades em linguística e filologia, nomeadamente Agostinho da Silva e Manuel Antunes. Mas não obtive resposta consensual. Tenho optado por escrever com "i", por considerar que a palavra se constrói a partir do grego "gnôsis". Porém, a forma "gnoseologia" continua a ser mais utilizada. Alguns filósofos e intelectuais com quem privei (como p.e. António Sérgio ou Castelo Branco Chaves) escreviam com "e". O Aurélio (última edição) é o único léxico que acolhe as duas formas; mas desaconselha o uso de "gnosiologia" - ao contrário do que a mim me parece mais correcto. Uma vez que se trata de um termo chave no domínio da filosofia (espaço disciplinar em que trabalho) gostava de conhecer a vossa opinião. Obrigado.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Abreviatura de capitão-de-mar-e-guerra
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Solicito e agradeço me indiquem a maneira correcta da abreviatura de Capitão-de-Mar-e-Guerra.
Será Cmg ou CMG?
Renovo os meus agradecimentos.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            A/o moral
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        "Moral" é uma palavra do gênero masculino ou feminino?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            «Por dá cá aquela palha»
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Qual a origem da expressão acima?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Eneágono / nonágono
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Desejo saber o nome de um polígono de 9 lados. Será nonecágono?
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            Grafia de palavras: cicloxigenase, etc.
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        Encontro-me em fase final de escrita da tese de doutoramento e tenho dúvidas relativamente à escrita de algumas palavras. Não sei se será mais correcto escrever cicloxigenase ou ciclo-oxigenase ou ciclooxigenase. Em inglês escreve-se Cyclo-oxygenase; qual será a tradução mais correcta? Relativamente a palavras com h no meio, como por exemplo, tetrahidrofurano, fitohemaglutinina, devo separar a palavra usando um hífen ou escrever a palavra sem h: fito-hemaglutinina ou fitoemaglutinina ou fitohemaglutinina? tetra-hidrofurano ou tetraidrofurano ou tetrahidrofurano? Muito obrigada.
                                    
                                    
                                    
                                    
                                        
                                            O lama
                                        
                                    
                                    
                                    
                                        O animal lama é masculino ou feminino? É errado dizer-se "uma lama"? É que tendo estado na Bolívia estes animais lá são femininos, mas parece que em português são masculinos. Podem-se utilizar os 2 géneros?
Obrigada por um esclarecimento.
                                    
                                    
                                    
                                    