O significado da expressão latina ‘obligatio in solidum’
Por favor, queiram enviar-me o significado em português da expressão em latim "obligatio in solidum" e em que contexto se pode aplicar.
Expressão «a trouxe-mouxe»
Em primeiro lugar, obrigada pelo trabalho que prestam na divulgação da língua portuguesa (costumo recomendar o vosso "site" a toda a gente que conheço, sejam portugueses, sejam estrangeiros). Gostava que me dissessem, se possível, qual a origem da expressão "à trocha-mocha" e qual o seu significado. Muito obrigada.
O uso de "media"
(= «meios de comunicação social»)
(= «meios de comunicação social»)
No Grande Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora encontra-se a palavra “média” a significar «meios de comunicação de massas”. Sabendo que a palavra latina ‘media’ está na origem da forma portuguesa, estará correcto aportuguesá-la, colocando-lhe um acento agudo, e usá-la como um plural? Não vai isto contra as regras da morfologia portuguesa? Não é verdade que essas regras prevêem que se faça o plural com o acrescentamento de um -s às palavras?
Muito obrigado.
Pichelingue/pechelingue
Venho solicitar o vosso esclarecimento relativamente às palavras “pichelingue” e “pechelingue”. O dicionário Porto Editora somente contém a palavra “pechelingue”. O dicionário Universal contém as duas formas. Para «ladrão/larápio» um deles prefere a forma “pichelingue”; o outro, “pechelingue”. Verifico que o dicionário da Academia Espanhola tem uma das formas. Muito agradecido.
Folato
Existe na nossa língua a palavra “folato”? Muito obrigado.
Ainda a querela «centenas de milhar» versus «centenas de milhares»
Embora o Ciberdúvidas já tenha respondido, e várias vezes, sobre esta recorrente querela “Dezenas/centenas de milhares” “versus” “Dezena/centena de milhar”, continuo a ouvir (e ler) que aquele “milhar” é um determinante, logo, invariável.
A etimologia dos nomes Florbela, Florípedes, Rosalinda e Santiago
Gostaria que me ajudassem com a etimologia de alguns nomes: Florbela, Florípedes (quanto a este, tenho inclusivamente dúvidas no que diz respeito à grafia correcta), Rosalinda e Santiago.
Pronúncia de algoz e Algoz (Portugal)
Como se pronuncia o nome da localidade algarvia Algoz? E “algoz”, substantivo comum?
Classificação de água e onda de acordo com a TLEBS
Gostaria de saber como se classificam as palavras «água» e «onda», quanto à nova terminologia linguística.
A grafia de aguardente e aguarrás
Ouvi no domingo (no canal Odisseia) escrito em legenda “água ardente” que julguei erro crassíssimo. Qual não foi o meu furor quando no Dicionário da Texto Editores (não refere o autor!) encontrei a expressão “água-ardente”, mas remetendo para “aguardente”. Será que devemos (?) passar a escrever “água rás”? O que se oferece dizer a Ciberdúvidas neste ponto? Agradeço. E já agora: são permitidos autores anónimos de dicionários? A quem responsabilizar pelos desmandos? A editora?
