DÚVIDAS

O uso de "media"
(= «meios de comunicação social»)
No Grande Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora encontra-se a palavra “média” a significar «meios de comunicação de massas”. Sabendo que a palavra latina ‘media’ está na origem da forma portuguesa, estará correcto aportuguesá-la, colocando-lhe um acento agudo, e usá-la como um plural? Não vai isto contra as regras da morfologia portuguesa? Não é verdade que essas regras prevêem que se faça o plural com o acrescentamento de um -s às palavras? Muito obrigado.
Pichelingue/pechelingue
Venho solicitar o vosso esclarecimento relativamente às palavras “pichelingue” e “pechelingue”. O dicionário Porto Editora somente contém a palavra “pechelingue”. O dicionário Universal contém as duas formas. Para «ladrão/larápio» um deles prefere a forma “pichelingue”; o outro, “pechelingue”. Verifico que o dicionário da Academia Espanhola tem uma das formas. Muito agradecido.
A grafia de aguardente e aguarrás
Ouvi no domingo (no canal Odisseia) escrito em legenda “água ardente” que julguei erro crassíssimo. Qual não foi o meu furor quando no Dicionário da Texto Editores (não refere o autor!) encontrei a expressão “água-ardente”, mas remetendo para “aguardente”. Será que devemos (?) passar a escrever “água rás”? O que se oferece dizer a Ciberdúvidas neste ponto? Agradeço. E já agora: são permitidos autores anónimos de dicionários? A quem responsabilizar pelos desmandos? A editora?
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa