Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório
José Medeiros Trabalhador Lawrence, Ma., EUA 25K

Como se define o que é tarde e noite?

Como neste exemplo: «A reunião começa às 6 da tarde.»

Ou se escreve «às 6 da noite»?

Quando é que se determina se a hora é tarde ou noite?

Obrigado.

Miguel Garrett Professor Porto, Portugal 4K

Gostaria de saber como se constrói o plural de caixa-forte: "caixas-forte", ou "caixas-fortes"?

Obrigado.

Carolina Almeida Designer São Paulo, Brasil 24K

Gostaria de saber qual o significado da palavra borogodó, sei que é de origem indígena, mas nos dicionários o que encontro é uma explicação muito curta.

Desde já obrigada.

Ana Antunes Estudante Lisboa, Portugal 6K

Observei a transformação do discurso directo para indirecto e deparei-me com uma dúvida. Como se transforma a fala seguinte (retirada de Falar Verdade a Mentir, de Almeida Garrett): «Amália — Estes senhores querem tratar dos seus negócios... Meu pai dá licença, eu retiro-me»?

Transforma-se:

«Amália diz que aqueles senhores queriam tratar dos seus negócios e pede ao seu pai que dê licença, que ela se retirava»,

ou «Amália diz que aqueles senhores queriam tratar dos seus negócios e pede ao seu pai que desse licença, que ela se retirava»?

Inicialmente estava a primeira forma, mas fizeram a correcção para a segunda. Fiquei sem saber qual é a correcta (e como se processa isso) ou se existe outra forma que esteja realmente correcta.

Agradeço desde já a atenção.

Ana Garcia Tradutora Lisboa, Portugal 6K

Estou a traduzir a seguinte frase e tenho alguns problemas:

«A mulher tinha os olhos negros, era loura e seca, magra como um pé de milho já pendoado.»

Não consigo encontrar o significado de pé de milho e também não da palavra "pendoado".

Se me puderem dar uma ajudinha, ficava muito agradecida.

Muito obrigada.

Paula Lança Professora Beja, Portugal 7K

Deve-se dizer e escrever: «o evento é sobejamente conhecido pelas pessoas», ou «o evento é sobejamente conhecido das pessoas»?

Inês Hugon Editora Lisboa, Portugal 9K

É válida a fórmula «substituir-se a»?

Por exemplo: «As almas eternas podem ser compreendidas como metáforas que se substituem a uma realidade desagradável.»

Não deveria ser, mais simplesmente: «... que substituem uma realidade desagradável»?

Jonathan Rodrigues de Assis Estudante de Medicina Rio de Janeiro, Brasil 14K

Gostaria de saber qual seria a grafia correta para termos que se referem à produção de novas células sangüíneas: (célula-tronco) "hematopoética" ou "hematopoiética"? "Hematopoese" ou "hematopoiese"?
A palavra não teria a mesma origem de "poesia", do grego "poesis", que se refere a "criar/criação", se não me engano, mais o "hemato" relativo a "sangue"?

Grato de antemão.

Zuleide de Souza Pinheiro Professora Três Rios, Brasil 8K

Gostaria de saber alguns coletivos com sentido pejorativo.

Pedro Miguel Costa Empresário Vizela, Portugal 7K

O que significa a expressão «pôr-se à capa»?