DÚVIDAS

Alvoraçar = alvoroçar
Numa estação de TV por cabo tem passado nos últimos tempos uma promoção à nova temporada de determinada série em que o locutor informa que a personagem «alvoraçou» a prisão. Ora, nunca tinha ouvido o verbo alvoraçar , mas apenas alvoroçar, que provém de alvoroço. Parece-me que está errado, mas o Portal da Língua Portuguesa indica a conjugação do verbo alvoraçar. Gostaria então que me informassem se esta forma verbal está correcta e afinal de que substantivo provém...
«Hematomas periumbilicais»
Eu sou um médico estrangeiro e gostaria de resolver uma dúvida que apareceu no meu serviço. Nós, médicos, fazemos a descrição de lesões no prontuário do paciente a fim de ilustrar para o próximo médico o que achamos no exame físico. Neste contexto surgiu a dúvida de se a seguinte frase estava correta: «O paciente apresenta hematomas peri-umbilicais.» Ou deveria ser: «O paciente apresenta hematomas peri-umbilical.» Esta frase deveria descrever a aparição de vários hematomas ao redor do umbigo do paciente. Fico agradecido pela ajuda e aguardo a sua pronta resposta e explicação para melhor entender a língua portuguesa.
O neologismo “kayaksurf”
Parabéns pelo vosso excelente trabalho! A dúvida que me traz à vossa página já vem de longe. Confrontado com estrangeirismos como o do desporto que pratico há anos – “kayaksurf” – caio habitualmente na dúvida sobre a forma como escrever este casamento entre o “kayak” e o “surf” (“surfe”?). Lembro-me que “bodyboard” ou “kitesurf” são igualmente "estrangeiros" e são sempre escritos como uma só palavra. Agora, quando entrevisto um inglês, escrevo "kayak surf" ou, eventualmente, "surf kayak". E em relação ao português? É que há quem escreva "kayaksurf" e também "kayak surf". E quanto aos praticantes... “kayaksurfistas”? Agradecia a vossa ajuda! Bom trabalho!
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa