Análise da frase «ele se chama Fernando»
Na frase «ele se chama Fernando», a palavra se é partícula apassivadora ou pronome reflexivo?
A palavra se tem a função de objeto direto? A palavra Fernando é predicativo do objeto?
Agradeço.
Alvoraçar = alvoroçar
Numa estação de TV por cabo tem passado nos últimos tempos uma promoção à nova temporada de determinada série em que o locutor informa que a personagem «alvoraçou» a prisão. Ora, nunca tinha ouvido o verbo alvoraçar , mas apenas alvoroçar, que provém de alvoroço.
Parece-me que está errado, mas o Portal da Língua Portuguesa indica a conjugação do verbo alvoraçar. Gostaria então que me informassem se esta forma verbal está correcta e afinal de que substantivo provém...
O superlativo absoluto sintético de autêntico
Qual o superlativo absoluto sintético para o adjetivo autêntico?
Muito obrigada.
«Hematomas periumbilicais»
Eu sou um médico estrangeiro e gostaria de resolver uma dúvida que apareceu no meu serviço. Nós, médicos, fazemos a descrição de lesões no prontuário do paciente a fim de ilustrar para o próximo médico o que achamos no exame físico. Neste contexto surgiu a dúvida de se a seguinte frase estava correta:
«O paciente apresenta hematomas peri-umbilicais.»
Ou deveria ser:
«O paciente apresenta hematomas peri-umbilical.»
Esta frase deveria descrever a aparição de vários hematomas ao redor do umbigo do paciente.
Fico agradecido pela ajuda e aguardo a sua pronta resposta e explicação para melhor entender a língua portuguesa.
G e J
Obrigado pelo esclarecimento anterior. Lamento não ter sido suficientemente explícito na pergunta. O que de facto pretendo saber é a forma correcta de pronunciar o "nome da letra", ou seja, para o "g", deve dizer-se "guê" ou "gê" ? E para o "j" deve dizer-se "jota" ou "gê" (jê !)?
A pronúncia da palavra coima
Qual a pronúncia correcta da palavra coima? A primeira sílaba deve soar como na palavra coice, ou como o final da palavra herói?
A sintaxe do verbo esquivar
Qual é a regência do verbo esquivar-se? Tenho visto diversas vezes «esquivar-se A qualquer coisa» e outras «esquiva-se DE qualquer coisa». Uma forma está mais correta do que a outra?
O neologismo “kayaksurf”
Parabéns pelo vosso excelente trabalho! A dúvida que me traz à vossa página já vem de longe. Confrontado com estrangeirismos como o do desporto que pratico há anos – “kayaksurf” – caio habitualmente na dúvida sobre a forma como escrever este casamento entre o “kayak” e o “surf” (“surfe”?). Lembro-me que “bodyboard” ou “kitesurf” são igualmente "estrangeiros" e são sempre escritos como uma só palavra. Agora, quando entrevisto um inglês, escrevo "kayak surf" ou, eventualmente, "surf kayak". E em relação ao português? É que há quem escreva "kayaksurf" e também "kayak surf". E quanto aos praticantes... “kayaksurfistas”?
Agradecia a vossa ajuda! Bom trabalho!
Os erros que (não) prejudicam a compreensão
Porque compreendemos palavras ditas com modificações sofridas na boca dos falantes? Há muitas modificações sofridas pelas palavras na boca dos falantes. Porque não há prejuízo na comunicação? Porque a compreensão das palavras mencionadas não é prejudicada?
O aportuguesamento de Krakatoa (vulcão)
Relativamente ao nome do vulcão, em original Krakatoa, é aceitável a tradução "Cracatoa" para português? Lembro-me de ter visto "Caracatoa" e, provavelmente, poderão exitir outras versões.
Obrigado.
