A estrutura morfémica das palavras duquesa e princesa
Poderiam esclarecer-me, por favor, sobre a estrutura morfémica das palavras duquesa e princesa?
Muito obrigado.
A pronúncia de emigrante e imigrante
Estava lendo algumas respostas anteriores a respeito da pronúncia de palavras que começam com "e" isolado (herói, Helena). Aqui no Brasil, ao contrário do que acontece em Portugal, isso varia. Por exemplo, nunca ouvi a pronúncia "irói" ou "Ilena", mas exigir, às vezes, se pronuncia "ixigir". Bom, a minha pergunta é: como se diferencia na língua falada, em Portugal, "emigrante" de "imigrante"? Apenas pelo contexto? Pode parecer uma pergunta sem sentido (já que há várias palavras diferentes que se pronunciam da mesma forma), mas é que são palavras quase opostas que se pronunciam da mesma maneira. Eu fico pensando na situação em que alguém vá explicar o significado dessas palavras. Soaria como: «O 'imigrante' é aquele que sai do país, e o 'imigrante' é aquele que entra no país».
Um grande abraço para o Ciberdúvidas! Prestam um grande serviço para todos os que falam esta bela língua que é a nossa.
Os significados de predisposição
O que significa predisposição?
A expressão «destilar ódio»
Na frase «o perfil dela é desfilar de ódio contra tudo e contra todos», não seria mais correto o uso do verbo desfiar no sentido de «fazer correr em fio»?
Obrigado.
Blecaute
Eu gostaria de saber por que tenho visto tantos portugueses criticando o uso que se faz no Brasil da palavra «blecaute». Na minha opinião, trata-se de um aportuguesamento como tantos outros (futebol, abajur, nocaute). Existe alguma regra explícita que proíba esse tipo de aportuguesamentos?
A tradução de “cabin boy”
«Moço de câmara» é a tradução para "cabin boy" na edição de A Ilha do Tesouro, de Robert Louis Stevenson que tenho aqui em casa. Acham que é a melhor tradução? O que é (ou era) um «moço de câmara»?
A recta/reta construível
Os meus parabéns. Mesmo para um reformado, a quem a Língua Portuguesa sempre interessou, o Ciberdúvidas é de enorme interesse.
Num livro de Matemática de uma Faculdade de Lisboa, aparece a expressão "recta construível". Procurei em vários dicionários e... não encontrei nada. O termo "construível" está correcto? Se não está, que termo se deve usar?
Muito obrigado.
Deficiente auditivo
Deve-se utilizar o termo "surdo-mudo", "deficiente auditivo" ou "mudo"?
A etimologia de contributo + família
Qual a origem latina das palavras contributo e família? Ou seja, qual a sua etimologia?
Uma expressão exceptiva (E. Bechara): «outro... que»
Como classificar a subordinada da frase complexa seguinte: «Blimunda não tinha outro recurso que chamar-se Blimunda.»
Obrigado.
