Sou aposentada, mas me utilizo da língua portuguesa a cada minuto, tentando usá-la da melhor forma possível, para que ela não se perca em meio a tanto descaso e desamor em sua utilização. Ouvi recentemente uma alusão à palavra «brasileiro», a qual diziam ser incorreta, pois o adjetivo que retrata o nativo do Brasil deveria ser "brasiliense". Mais do que isso: dizia-se que «brasileiro» tem conotação pejorativa. Poderiam me esclarecer sobre isso?
Os naturais da vila de Colares, concelho de Sintra (Portugal), devem designar-se “colarenses” ou “colarejos”?
Nota: Esta dúvida foi por mim levantada durante o passeio cultural que a Alagamares – Associação Cultural realizou recentemente através do centro histórico daquela vila. Apesar da resposta dada durante o passeio pelo historiador João Rodil, que apontou “colarense” como sendo a forma correcta, em meu entender persiste ainda alguma dúvida pois, por exemplo, Nuno Saraiva, autor do blogue de Colares, refere, com recurso ao Prontuário Ortográfico e Guia da Língua Portuguesa, da autoria de Magnus Bergström e Neves Reis, que a forma correcta será antes “colarejo”.
Peço ajuda ao Ciberdúvidas da Língua Portuguesa para 'desempatar' nesta questão.
Agradecido.
Sou tradutora e, por vezes, a questão de certos gentílicos coloca-me algumas dúvidas. Gostaria de saber se será correcto, no caso de se tratar de um habitante ou natural da Morávia, chamarmos "Morávio(a)" ou "Moravo(a)".
Qual destas designações está certa, uma vez que me deparei com ambas?
Desde já, muito obrigada por todos os esclarecimentos.
Como será o gentílico de Poceirão (freguesia do concelho de Palmela): poceiranense ou poceirense?
Obrigado.
O capítulo dedicado aos adjetivos nas gramáticas da língua portuguesa traz sempre pouquíssimos exemplos de adjetivos pátrios reduzidos, em geral, figuram apenas os mais conhecidos, tais como luso-, franco-, ítalo-, sino- e mais alguns outros.
Este fato sempre me fez perguntar se os demais, isto é, se os adjetivos pátrios de todos os países não seriam também suscetíveis de ter forma reduzida. Tinha e continuo tendo imensa curiosidade neste sentido. Por esta razão, passei a pesquisar sobre o assunto e também a analisar os pátrios com figuração mais curta, tendo descoberto, creio eu, alguma coisa a respeito.
Os mesmos se formam, na maioria das vezes, retirando-se de sua forma extensa o sufixo, seja ele qual for, e, em lugar do mesmo, colocando-se um "o".
Assim, de "brasileiro", subtrai-se "-eiro", o qual é substituído pela vogal mencionada, ficando então brasilo-, forma reduzida de "brasileiro".
Seguindo esta regra, que me parece estar correta, de "libanês", faz-se a forma reduzida líbano-, idêntica ao topônimo que origina a extensa. O mesmo acontecendo com "mexicano", que se torna méxico-.
Parece existir casos em que a forma que deveria ser reduzida acaba sendo mais comprida do que a forma extensa. Exemplos: de "quirguiz", forma-se quirguizo-; a partir de "mongol", faz-se mongolo-.
Há casos em que se usa a forma erudita, é o caso de luso-, sino-, nipo-, galo-, etc.
Em outros, tais como checo, turco, russo, bielorrusso, a forma extensa faz as vezes da reduzida, se não estou muito em engano.
Contudo, ainda tenho várias dúvidas no que tange a este assunto, isto é, como ficariam diversos outros adjetivos pátrios. Então, resolvi enviar a esse eruditíssimo e confiabílissimo sítio a lista de todos os países com as formas reduzidas de seus adjetivos pátrios respectivos, pedindo que tudo seja examinado, que os errados sejam corrigidos, e os faltantes sejam postos.
Esclareço que vários dos que vão relacionados, embora jamais apareçam em nossas gramáticas, ocorrem, entretanto, em diversos sítios lusófonos da Web, o que pude verificar por intermédio da pesquisa que realizei.
Outrossim quero dizer que espero que o Ciberdúvidas, que já resolveu vários casos intrincados, não se acovarde diante de mais um desafio que ora se lhe faz.
Aqui vai a lista:
001 – Afeganistão: afegano-; 002 – África Central (República Centro-Africana): ?; 003 – África do Sul: ?; 004 – Albânia: albano-; 005 – Alemanha: germano-, teuto-; 006 – Andorra: andorro-; 007 – Angola: angolo-; 008 – Antiga e Barbuda: ?; 009 – Arábia Saudita: árabo- ou saudi-árabo- ou saudiárabo-?; 010 – Argélia: argelo-; 011 – Argentina: argentino- ou argento- ?; 012 – Armênia: armeno-; 013 – Austrália: australo-; 014 – Áustria: austro-; 015 – Azerbaijão: azerbaijano- ou azero-?; 016 – Baamas: baamo-; 017 – Barbados: barbado-; 018 – Barém / Baraine / Bareine: baremo- ou bareno-?, baraino, bareino-; 019 – Bélgica: belgo-; 020 – Belize: belizo-; 021 – Bengala Livre / Bangladeche: bengalo-, bangladecho-; 022 – Benim: benino-; 023 – Bielorrússia: bielorrusso-; 024 – Birmânia / Meamar / Miamar: birmo- ou birmano- ?; 025 – Bolívia: bolivo-; 026 – Bósnia-Herzegovina: ?; 027 – Botsuana: botsuano- ou bechuano- ou bechuo-?; 028 – Brasil : brasilo-; 029 – Brunei Darussalam: ?; 030 – Bulgária: búlgaro-; 031 – Burquina Fasso: burquino-: 032 – Burundi: burundo-; 033 – Butão: butano-; 034 – Cabo Verde: cabo-verdo-?; 035 – Camarões: camarono-; 036 – Canadá: canado-; 037 – Camboja: cambojo-; 038 – Casaquistão: casaco- ou casaquistano-?; 039 – Catar: cataro-; 040 – Chade: chado-; 041 – Chéquia (República Checa): checo-; 042 – Chile: chilo-; 043 – China: sino-; 044 – Chipre / Cipro: cipro-; 045 – Cingapura / Singapura: cingapuro-, singapuro-; 046 – Colômbia: colombo-; 047 – Comores: comoro-; 048 – Congo-Brazzaville: congo- ?; 049 – Congo-Kinshasa: ?; 050 – Coreia do Norte: ?; 051 – Coreia do Sul: ?; 052 – Costa do Marfim: eburino- ou ebúrneo-; 053 – Costa Rica: costa-rico- ?; 054 – Coveite / Kuaite / Kuwait: coveito-, kuaito-, kuwaito-; 055 – Croácia: croato-; 056 – Cuba: cubo- ou cubano- ?; 057 – Dinamarca: dano-; 058 – Dominica / Domínica: domínico-; 059 – Egito / Egipto: egipco- ?; 060 – Emirados Árabes Unidos / Emiratos Árabes Unidos: emirado- ou emirato-; 061 – Equador: equátoro-; 062 – Eritréia: erítreo-?; 063 – Eslováquia: eslovaco-; 064 – Eslovênia: esloveno-; 065 – Espanha: hispano-; 066 – Estados Unidos da América: américo-; 067 – Estônia: estono-; 068 – Etiópia: etíopo-?; 069 – Fiji: fijio- ou fíjio- ou fijo-?; 070 – Filipinas: filipino- ou filipo-?; 071 – Finlândia: fino-; 072 – Formosa / Taiuã / Taiwan: formoso- ou sino- ou taiuano- ou taiwano-?; 073 – França: franco-, galo-; 074 – Gabão: gabono-; 075 – Gâmbia: gambo-; 076 – Gana: gano-; 077 – Geórgia: georjo- ou georgiano-? 078 – Granada: granado-; 079 – Grécia: greco-, heleno-; 080 – Guatemala: guatemalo-; 081 – Güiana: güiano-; 082 – Guiné: guineo-; 083 – Guiné-Bissau: ?; 084 – Guiné Equatorial: equato-guineo-?; 085 – Haiti: haitio- ou haito-?; 086 – Holanda / Países Baixos / Neerlândia: holando-, batavo-, neerlando-; 087 – Honduras: honduro-; 088 – Hungria: húngaro-, magiaro-; 089 – Iêmen / Iêmene: iêmeno-; 090 – Ilhas Marechal / Ilhas Marshall: marechalo-, marshallo-; 091 – Ilhas Salomão: salomono-; 092 – Índia: indo-; 093 – Indonésia: indonésio- ou indoneso-?; 094 – Irã / Irão: irano-; 095: iraco-; 096 – Irlanda: irlando-: 097 – Islândia: islando-; 098 – Israel: israelo-; 099 – Itália: ítalo-; 100 – Jamaica: jamaico-; 101 – Japão: nipo-; 102 – Jibuti / Djibuti: jibuto-, djibuto-; 103 – Jordânia: jordano-; 104 – Laos / Laus: lao-; 105 – Lesoto: lesoto-; 106 – Letônia: leto-; 107 – Líbano: líbano-; 108 – Libéria: libero-; 109 – Líbia: líbio- ou libo-?; 110 – Listenstaina / Listenstaine: Listenstaino-; 111 – Lituânia: lituano-; 112 – Luxemburgo: luxemburgo-; 113 – Macedônia: mácedo-; 114 – Madagáscar: madagáscaro-; 115 – Malásia: malaio-; 116 – Malavi: malavo-; 117 – Maldivas: maldivo-; 118 – Mali: malo- ou malio-?; 119 – Malta: malto-; 120 – Marrocos: marroco-; 121 – Maurício / Maurícia: maurício- ou maurico-?; 122 – Mauritânia: mauritano-; 123 – México: méxico-; 124 – Micronésia: micronésio- ou microneso-?; 125 – Moçambique: moçambico-; 126 – Moldávia: moldavo-; 127 – Mônaco: monegasco-?; 128 – Mongólia: mongolo-; 129 – Namíbia: namibo-; 130 – Nauru: nauruo-; 131 – Nepal: nepalo-; 132 – Nicarágua: nicaráguo-; 133 – Níger: nigero-; 134 – Nigéria: nigério-?; 135 – Noruega: noruego-; 136 – Nova Zelândia: neozelando-; 137 – Omã: omano-; 138 – Palau: palauo-; 139 – Panamá: panamo-; 140 – Papua Nova Guiné / Papuásia-Nova Guiné: papuo- ou papuásio-?; 141 – Paquistão: paquistano-; 142 – Paraguai: paraguaio-; 143 – Peru: peruo- ou peruvo-?; 144 – Polônia: polaco- ou polono-?; 145 – Portugal: luso-; 146 – Quênia: quênio- ou queno-?; 147 – Quiribati: quiribato-; 148 – Quirguistão / Quirguizistão / Quirguízia: quirguizo-; 149 – Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte: britano-; 149.1 – Escócia: escoto-?; 149.2 – Gales:?; 149.3 – Inglaterra: anglo-; 149.4 – Irlanda do Norte: norte-irlando-?; 150 – Romênia: romeno-; 151 – Ruanda: ruando-; 152 – Rússia: russo-; 153 – Salvador / El Salvador: salvadoro- ou salvatoro-?; 154 – Samoa / Samoa Ocidental: samôo-?; 155 – Santa Lúcia:?; 156 – São Cristóvão e Neves: cristovo-?; 157-são domingos (república dominicana): dominico-; 158-são marinho: são-marinho-; 159 – São Tomé e Príncipe: ?; 160 – São Vicente e Granadinas: vicento-granadino-?; 161 – Seicheles: seichelo-; 162 – Senegal: senegalo-; 163 – Serra Leoa: serra-leono-?; 164 – Sérvia e Montenegro: servo-montenegro-; 165 – Síria: siro-; 166 – Somália: somalo-; 167 – Sri Lanca / Sri Lanka: cíngalo-; 168 – Suazilândia: suazo- ou suazilando-?; 169 – Sudão: sudano-; 170 – Suécia: sueco-; 171 – Suíça: helveto- (também suíco-?); 172 – Suriname / Surinão: surinamo-; 173 – Tailândia: tailando-; 174 – Tajiquistão: tajico- ou tajiquistano-?; 175 – Tanzânia: tanzano-; 176 – Timor-Leste: timoro-; 177 – Togo: togolo-; 178 – Tonga: tongano-; 179 – Trindade e Tobago: trindado-tobago-?; 180 – Tunísia: tuniso- ou tunísio-?; 181 – Turcomenistão / Turcomênia / Turcomanistão / Turcomânia: turcomeno- ou turcomano-; 182 – Turquia: turco-; 183 – Tuvalu: tuvaluo-; 184 – Ucrânia / Ucraína: ucrano- ou ucrânio-?; 185 – Uganda: ugando-; 186 – Uruguai: uruguaio-; 187 – Usbequistão: usbeco- ou usbequistano-?; 188 – Vanuatu: vanuato- ou vanuatuo-?; 189 – Vaticano: vaticano-; 190 – Venezela / Venezuela: venezelo-, venezuelo-; 191 – Vietnã / Vietname: vietnamo-; 192 – Zâmbia: zambo-; 193 – Zimbábue / Zimbabué: zimbábuo-
Segue também a lista dos países dependentes com seus adjetivos pátrios reduzidos:
01 – Anguila / Anguilla: anguilo-; 02 – Antilhas Holandesas / Antilhas Neerlandesas: antilho-; 03 – Aruba: arubo-; 04 – Bermudas: bermudo-; 05 – Gibraltar: gibraltaro- ou gibralto-; 06 – Groenlândia / Gronelândia: groenlando- ou gronelando-; 07 – Guadalupe: guadalupo-; 08 – Guão / Guam: guamo- / guano-; 09 – Güiana Francesa: franco-güiano-; 10 – Honguecongue / Hong Kong: honguecongo- ou honcongo-; 11 – Ilha de Homem / Ilha de Man: ?; 12 – Ilha (do) Natal: natalo-; 13 – Ilha Norfolque / Ilha Norfolk: norfolco-; 14 – Ilhas Alanda / Ilhas Aland: alando-; 15 – Ilhas Caimão / Ilhas Cayman: caimano-; 16 – Ilhas Cocos: coco-?; 17 – Ilhas Cook: cuco- ou cooko-?; 18 – Guernesei / Guernesey / Guernsey: ?; 19 – Jérsia / Jérsei / Jersey: ?; 20 – Ilhas Malvinas / Ilhas Malvinas: falklando- ou malvino-; 21 – Ilhas Faroé: ?; 22 – Ilhas Marianas do Norte: norte-mariano-; 23 – Ilhas Pitcairn: pitcairno-; 24 – Ilhas Turcas e Caicos: turco-caico-?; 25 – Ilhas Virgens Americanas: américo-virgino-?; 26 – Ilhas Virgens Britânicas: britano-virgino-?; 27 – Ilhas Wallis e Futuna: ?; 28 – Maiote / Mayotte: maioto-; 29 – Martinica: martinico-; 30 – Monte Serrado / Montesserrado / Montserrat / Monserrate: monserrato-, montesserrado-; 31 – Niue: ?; 32 – Nova Caledônia: neocaledono-; 33 – Polinésia-Francesa: franco-polinésio- ou franco-polineso-?; 34 – Porto Rico: porto-rico-?; 35 – Reunião: reuniono-; 36 – Sara Ocidental / Saara Ocidental: saro-, saaro-?; 37 – Samoa Americana: américo-samôo-?; 38 – Santa Helena: ?; 39 – São Pedro e Miquelão: ?; 40 – Esvalbarda / Svalbard: esvalbardo-; 41 – Toquelau / Tokelau: toquelauo-.
Certo que mais uma vez me farei merecedor da atenção dos gentis e doutos consultores desse imprescindível sítio, desde já, então, agradeço-lhes muito.
Uma vez que o nome da Província se escreve Trás-os-Montes, qual é a forma correcta de descrever os seus habitantes: transmontano(s) ou trasmontano(s)?
Deve escrever-se marcuense (como surge no Dicionário da Porto Editora e se escreve na Redacção do "Repórter do Marão") ou marcoense, como defende parte da população de Marco de Canaveses, concelho do distrito do Porto? Segue-se a regra (ex: de Porto, portuense)?
N.E. O consulente escreve segundo a Norma de 1945.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações