Preciso da vossa ajuda, pois não consigo perceber se "perecibilidade" é a palavra correcta em português para definir algo perecível. Tenho pesquisado e não consigo encontrar nos meus dicionários esta palavra.
Parece-me a possibilidade correcta, mas não passa de mero senso comum.
Obrigada.
«Sulfato de zinco monohidratado» e «sulfato de zinco monoidratado», qual das formas está correcta?
Num diálogo:
— Gosto tanto de maracujás!
— Eu não! É tão melhor comer maçãs!
É correcto dizer: «é tão melhor»?
Obrigado!
Li um texto em meu trabalho e comentei que as palavras "ressignificação", "reelaboração" e "oportunizar" não existem, mas não acreditaram, mesmo dizendo que não achei nada parecido em nenhum dicionário.
Agradeço um possível esclarecimento de vocês.
Estou a frequentar um complemento de formação e neste momento tenho um trabalho para realizar sobre comunitarismo, pelo que gostaria de saber a etimologia da palavra "comunitarismo".
Desde já agradeço a atenção dispensada.
A palavra motosserrista está escrita com correcção ortográfica?
Vê-se, comummente, "aretaico", em oposição a "deôntico", mas nos dicionários não encontro este termo. Será "aretológico" o termo correcto?
Gostaria de saber se consideram admissível a formação e utilização da palavra explicitude, como variante de explicitação. Por exemplo, numa frase como esta: «espantoso na sua loquacidade e explicitude!»
Claro que o sentido não ficaria comprometido pela utilização de explicitação, mas... o que justifica então a existência de palavras como amplitude, variante admitida de amplidão, embora já não de "amplamento"... Ou completude, que, segundo o Portal da Língua Portuguesa, existe também, admitindo curiosamente as duas alternativas: completamento e completação.
Se estas palavras existem, parece dever ser possível a formação de explicitude. A explicação poderá residir na etimologia, pois, quando este tipo de terminação existe, um correspondente latino terminado em -tudine (attitudine, amplitudine, completudine) também existe, o que não é o caso para explicitude. Mas deverá a etimologia condicionar a lógica de formação de novos vocábulos?
Obrigado.
Agradecia a vossa resposta, se existe palavra "inter-ajuda" (ou "interajuda"). No dicionário que costumo consultar, só encontrei uma palavra que significa «ajuda mútua» — entreajuda.
Obrigada.
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações