O neologismo "semanalizar"
Da mesma forma que existe o verbo anualizar, é possível utilizar o verbo "semanalizar"?
É possível utilizar a palavra "semanalização" para descrever uma análise de dados com base periódica semanal?
O neologismo "infotoshopeável"
A palavra "infotoshopeável" pode ser considerada um neologismo? A partir do substantivo para o adjetivo?
O diminutivo e o aumentativo de rã
Qual o diminutivo e o aumentativo de rã?
Obrigada.
O gentílico e a capital do Sara Ocidental
Gostaria de saber qual a forma correta de traduzir الجمهورية العربية الصحراوية الديمقراطية (Al-Jumhūrīyyah Al-`Arabīyyah Aṣ-Ṣaḥrāwīyyah Ad-Dīmuqrāṭīyyah): República Árabe Sariana Democrática, ou República Democrática Árabe Sariana? E quanto ao gentílico, devemos usar sariano, saariano, sahariano, saraui, sarauí (Código de Redação da UE), saharaui, saharauí, saaraui, ou saaráui (Houaiss)? Outra questão relacionada tem que ver com a capital do território do Sara Ocidental, e capital reivindicada pela supracitada república. Devemos escrever El Aiune, El Aaiún, Laâyoune, ou El Ayun? Muito obrigado pelo esclarecimento.
Escâner: o critério de um aportuguesamento
Na resposta saída no Facebook correspondente à palavra escâner, diz-se que o aportuguesamento será a melhor opção. Pois bem, o problema é que, no falar brasileiro, todas as palavras iniciadas por s seguidas de outra consoante são faladas ao modo italiano, daí falarem "escâner". Então, pessoalmente, não considero que seja anglicismo mas, sim, abrasileiramento misturado de italiano [...].
Obrigado.
Priostado e prioste
Em documentação do século XVIII encontrei com muita frequência o termo «priostato da freguesia...». Será que é o mesmo que «priorado da freguesia...»?
Obrigado.
O plural do substantivo penão
Qual o plural da palavra penão?
O -m no final das palavras
Eu reparei que a maioria das línguas europeias usa n nas palavras que em português terminam em m, mesmo o francês, que também possui vogais nasais. Por que abandonamos o n, comum na Idade Média, em prol do m?
O género de pivô
Diz-se «melhor pivot feminino», ou «melhor pivot feminina»?
Quixinau e Tiráspol
Gostaria de saber que grafia usar quando me refiro às capitais da República da Moldávia e da Transdniéstria (República Moldava Transdniestriana)? No caso da capital moldava, devo usar "Quixinau", "Quichinau" (que me parece errada, tendo em conta o que o som do ş em romeno/moldavo é /ʃ/ e não /tʃ/), Chişinău ou "Chisinau" (sem diacríticos)? E quanto à forma russa Кишинёв (Kishinev? Quixineve?) Devemos considerá-la desatualizada? Quanto à capital do Estado com reconhecimento internacional limitado da Transdniéstria? Será Tiraspol, ou Tiráspol, com acento?
Muito obrigado pelo esclarecimento.
