Quixinau e Tiráspol
Gostaria de saber que grafia usar quando me refiro às capitais da República da Moldávia e da Transdniéstria (República Moldava Transdniestriana)? No caso da capital moldava, devo usar "Quixinau", "Quichinau" (que me parece errada, tendo em conta o que o som do ş em romeno/moldavo é /ʃ/ e não /tʃ/), Chişinău ou "Chisinau" (sem diacríticos)? E quanto à forma russa Кишинёв (Kishinev? Quixineve?) Devemos considerá-la desatualizada? Quanto à capital do Estado com reconhecimento internacional limitado da Transdniéstria? Será Tiraspol, ou Tiráspol, com acento?
Muito obrigado pelo esclarecimento.
As formas da flexão verbal como palavras simples
Gostaria de saber se a palavra faltavam é uma palavra simples ou complexa.
Os meus agradecimentos.
O significado de toura
Qual a fêmea do touro? Eu estou certo de que é a vaca, mas quero tirar todas as dúvidas.
Obrigado.
Os gentílicos de Latgália, Selónia, Semigália e Vidzeme (Letónia)
1. Em português, haveria um gentílico para Latgália, ou Latgale, antiga região da Letônia?
Quanto à forma do topônimo, qual das duas acima elencadas seria a melhor?
2. Qual seria o gentílico da Selônia, antiga região da Letônia?
3. Qual seria o gentílico da Semigália, ou Semigola, antiga região da Letônia?
Quanto à forma do topônimo: qual das duas acima elencadas seria a melhor?
4. Qual seria o gentílico de Vidzeme, antiga região da Letônia?
Dessubscrever
Considerando a formação das seguintes palavras: dessubjugar; dessubstanciar; despublicar; seria também correto utilizar dessubscrever?
«Quando eu puder» (futuro simples do conjuntivo)
Qual é a forma correcta (ou se são ambas correctas): «Quando eu possa...», ou «Quando eu puder...»?
O significado de amovível
Em que difere a palavra amovível de movível?
O prefixo a- não lhe daria o sentido de negação?
Como identificar adjetivos relacionais
Já estive a ler as vossas entradas relacionadas com este assunto e continuo com dúvidas em relação à identificação dos adjetivos relacionais, nomeadamente no que se refere às suas propriedades sintáticas. Um dos "truques" sugeridos para a identificação desta subclasse de adjetivos é o facto de não poderem desempenhar uma função predicativa. No entanto, em enunciados como «O meu amigo Hans é alemão», o adjetivo alemão é relacional e está a desempenhar a função de predicativo do sujeito. Como este, ocorrem-me muitos outros exemplos.
Tenho imensas dificuldades em compreender esta subclasse dos adjetivos e não sei como fazer os alunos do 7.º ano compreenderem...
Obrigada pela ajuda.
As sílabas e a acentuação de poesia
No vocábulo poesia, é assim que as sílabas são separadas: po-e-si-a?
Quanto à acentuação, classifica-se como grave. Certo?
Bem haja pela resposta.
Sílaba tónica de compreendi
Qual a silaba tónica da palavra compreendi?
