Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Léxico
Nuno Fernandes Portugal 18K

Qual das frases está correcta: «... com a presença de entidades oficiais que induziriam uma desejável divulgação...» ou «... com a presença de entidades oficiais que induziriam a uma desejável divulgação...»? Ou seja: é correcto usar-se "induzir a..."?

Luís Romão Portugal 9K

O alfabeto utilizado para a escrita do hindi e outras línguas indianas é chamado na própria língua e em inglês de "devanágari". Como se dirá em português? Presumo que da mesma maneira... mas assim sendo, qual deverá ser a pronúncia correcta? Dever-se-á ler como dévánágári ou como se de uma palavra portuguesa se tratasse?

Alfredo Marques Porto, Portugal 42K

O meu filho frequenta o 8.º ano numa escola do Porto. Num teste de Português a professora pediu o masculino da palavra águia tendo o meu filho indicado "águia (macho)". A professora considerou errada a resposta dizendo que a resposta correcta seria falcão. Parece-me que águia e falcão são espécies distintas pelo que, em meu entender, a professora não tem razão.

Gostaria que esclarecessem esta situação.

Obrigado.

Sandra Capelas Portugal 13K

Como se escreve o verbo que dá origem ao substantivo privilégio? É "privilégio", "previlégio", e é "priveligiar" ou "previligiar" ou "privelegiar" ou "priviligiar"? Estou com imensas dúvidas quanto a esta palavra e agradeço confirmação!

Miguel Rato Portugal 5K

Gostaria de saber se na frase "Queres que o meu almoço regurgite?" a aplicação do verbo faz sentido, ou se contrariamente, e dado se tratar de um acto referencial a alguém, estaria correcta (ou mais correcta) a frase "Queres que regurgite o meu almoço?".

Maria da Silva Portugal 8K

Há verbos compostos/derivados do verbo dar?

Muito obrigada pelo apoio que prestam a quem, como eu, tem dúvidas.

Nuno Franco Ferreira Consultor Portugal 5K

Em alguns meios de comunicação, bem como na chamada literatura leve (designo desta forma o subgénero literário a que se convencionou designar "light", termo que, num sítio com estas características, seria de utilização imperdoável), pode encontrar-se, por vezes, o termo "camandro" (normalmente enquadrado em frases em que predomina o calão, como por exemplo: "o gajo teve um galo do camandro").

Apesar das investigações que levei a cabo em alguns conspícuos dicionários, não encontrei qualquer referência a este vocábulo. A única palavra que, vagamente, se lhe assemelha, é "Escamandro", referido, na literatura clássica, como o principal rio de Tróia (confira-se, por exemplo, Eurípides, em "As Troianas", vs. 28 e 29: "Ressoa o Escamandro com os gemidos de muitas cativas ao serem sorteadas pelos seus amos", ou na mesma obra, vs. 374 a 377: "Assim que chegaram às margens do Escamandro, morreram um a um, não porque os tivessem espoliado das suas fronteiras, nem das muralhas da sua pátria").

Será esta, afinal, a origem de "camandro"?

Muito obrigado.

Alexandra Marques Portugal 7K

Há alguma relação entre a palavra virtualidade e virtude (ou entre virtual e virtude)?

Walter Caetano Costa Brasil 7K

Sou Brasileiro, tenho 60 anos e trabalho na profissão de vendedor. Gostaria de ser informado se a palavra pára-choque em Português falado e escrito no Brasil possui o mesmo sentido em Portugual. Obrigado por sua atenção. Até breve.

Helder Santos Gestor de Informaçao Lisboa, Portugal 7K

Descia a Avenida das Forças Armadas, em Lisboa,  e de repente a minha mulher diz: «Olha, uma mansarda.» Digo-lhe que não é uma mansarda e que o nome provém do apelido de um arquitecto. Qual é o epónimo: Mansard (François Mansard) ou o nome comum «mansarda»? Um renovado bem-haja para toda a equipa.