Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Léxico
Teresa Caldas Namorado Estudante Nazaré, Portugal 35K

 Gostaria que me informassem do significado de veterotestamentário.  

Fico antecipadamente reconhecida pela atenção.

Maria Emília Malta Portugal 114K

 Qual a origem da expressão «letras garrafais»?

Ilda Gomes Engenheira Porto, Portugal 8K

Por vezes, tenho ouvido falar em "controlos inefectivos" e "julgamental". "Inefectivos" existe? "Julgamental" existe? Confesso que estas palavras me arranham o ouvido. Desde já grata pela atenção dispensada.

Desculpem o tema escolhido, mas o meu conhecimento do sítio ainda é muito limitado para classificar devidamente a minha questão.

Carlos Carvalho Portugal 4K

Como devo dizer correctamente: «houve remoção de um corpo estranho da cavidade oral» ou «houve extracção de corpo estranho da cavidade oral»?

Nádia Reis Portugal 3K

 Como chamamos normalmente ao rumor/som das folhas a ser pisadas? Os termos farfalho ou farfalhar são correctos?

Pedro Santos Portugal 10K

Parabéns pelo novo grafismo e oxalá nova visibilidade seja merecida pelo vosso trabalho.

Gostaria que me elucidassem sobre a origem etimológica da palavra diplomacia e seus derivados.

Obrigado.

Carina Lopes França 10K

 Estou a fazer uma tradução de teor jurídico e aparece a sigla C. R. C., no seguinte contexto: «enviar os C. R. C. dos arguidos». A que corresponde essa sigla?

Obrigada.

Ana Rita Seabra Vieira Estudante Lisboa, Portugal 83K

Tenho uma dúvida e gostava que me pudessem esclarecer. Se o plural de pai e mãe é pais, de tio e tia é tios, de irmão e irmã é irmãos, porque é que o plural de avó e avô é avós e não avôs? Nestes casos o plural é no masculino, mas no caso de avó e avô é no feminino.

Margarida Pissarra Portugal 7K

 Qual a origem da expressão beirã «dar ao facho», que significa «coscuvilhar» ou «bisbilhotar»?

José Ferraz Portugal 7K

Se a palavra niilismo deriva do termo latino nihil, que se pronuncia "niquil", por que motivo a língua portuguesa adoptou o termo niilismo e não "niquilismo"?

Se a língua portuguesa importou da língua francesa o termo niilismo, que por sua vez a tinha recebido da língua latina, porque adoptou aniquilar, aniquilamento, etc. e não respeitou o mesmo critério devendo ficar "aniilar", "aniilamento", etc.?

Obrigado desde já pelo esclarecimento.