Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Léxico
Raquel Juncal Bibliotecária Lisboa, Portugal 8K

«Composto por deputados ao parlamento», ou «composto por deputados do parlamento»?

Obrigada!

Manuela Cerejeira Professora Lisboa, Portugal 26K

O antónimo de confortável pode ser desconfortável e inconfortável?...

Uma das minhas alunas colocou-me a questão, fomos pesquisar na Internet e verificamos que em vários sites brasileiros ambos os termos surgem como possíveis; em português de Portugal também será assim?...

Edson Juarez estudante Ijuí, Brasil 63K

Pergunto sobre a utilização ou não da crase na seguinte frase e qual seria o modo correto: «voltado à/para/para a consolidação»?

Frase: «A jovem nação viverá um período conturbado, voltado à [ou "para a" ou apenas "para"] consolidação do novo Estado.»

Maria João Veiga Bibliotecas Lisboa, Portugal 14K

Agradecia que me ajudassem a descobrir qual a abreviatura normalizada para a palavra biblioteca.

Obrigada.

Francisco Pires Estudante Jyväskylä, Finlândia 10K

Gostaria de saber se a palavra uno como adjectivo do número um ainda é utilizada na língua portuguesa.

Obrigado.

Pilar Fernández Administrativa Lugo, Espanha 7K

Como é: Valença de Alcântara, ou Valência de Alcântara? É uma vila espanhola de Cáceres (Espanha).

Obrigada.

Brassalano Graça Jornalista Lisboa, Portugal 5K

Uma questão directa e simples:

É mais correcto usar-se a formulação «auscultação a/à», ou «auscultação de/do»?

Obrigado.

Ana Ramos Desempregada Lisboa, Portugal 3K

O verbo solidificar é um verbo defetivo unipessoal?

Muito obrigada!

Gileno Barboza Aposentado São Bernardo do Campo, Brasil 127K

Sendo panapaná um nome indígena, por exemplo, em Portugal, qual seria o coletivo de borboletas?

Panapaná pode ser considerado o coletivo de borboletas, ou é a denominação de vários bandos de borboletas...

Logo o correto – coletivo de borboletas é bando... Correto?

Isabel Sá Bibliotecária Cascais, Portugal 7K

Gostaria de ouvir a vossa opinião sobre um assunto sobre o qual ainda não estou segura da decisão para que me inclino. A palavra português ou portuguesa tanto se refere a uma pessoa natural de Portugal como respeita a algo relativo ou pertencente a Portugal. Assim sendo, «aquacultura portuguesa» ou «pesca portuguesa» tanto significa uma atividade desempenhada por portugueses como uma atividade que decorre em território português? Seguramente? Então e se se tratar de pesca ou aquacultura en território português mas da responsabilidade de um estrangeiro? São estas dúvidas que me impedem de decidir definitivamente no trabalho que estou a fazer de identificação dos assuntos tratados em livros (indexação), isto é, preferia optar por «aquacultura portuguesa», «pesca portuguesa» e muitos outros casos que surgem, por uma questão de simplicidade, mas não será mais correto ficar «pesca portuguesa» para a atividade conduzida por portugueses, seja em águas portuguesas, seja no estrangeiro – ficando a região estrangeira identificada – e «pesca em Portugal» para salvaguardar casos de pescadores estrangeiros que possam vir para cá? Claro que também poderia ficar «pesca portuguesa», mas, se se tratasse de uma atividade conduzida em Portugal por pescadores estrangeiros, os termos seriam seguidos por algo como «pescadores estrangeiros» e «ingleses», por exemplo. Eu prefiro esta última hipótese, por questões de simplificação, mas se tal, linguisticamente, não estiver correto, claro que tenho de optar pela outra opinião. A minha indecisão não tem que ver com regras de indexação, é uma questão linguística! Podem ajudar-me?

E o mesmo desconforto se aplica a Cascais. «Praias cascalenses», «praias de Cascais» ou «praias em Cascais», por exemplo? E qual é a diferença entre dizer «de Cascais» ou «em Cascais» – o significado é o mesmo? As expressões são todas corretas e é apenas uma questão de opção? É que na minha geração só se utilizava português ou cascalense para designar pessoas, e não também objetos, artes, sítios e atividades, daí o meu desconforto. Mas, de facto, o dicionário é claro: cascalense tanto pode ser relativo a habitante ou natural de Cascais como respeitar a algo relativo ou pertencente a Cascais!

Agradeço imenso a ajuda!