Pedro Mateus - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Pedro Mateus
Pedro Mateus
28K

Pedro Mateus, licenciado em Línguas e Literaturas Modernas, Estudos Portugueses e Franceses, pela Faculdade de Letras da Universidade Clássica de Lisboa; mestrado em Literaturas Românicas, na área de especialização Literatura Portuguesa Moderna e Contemporânea pela mesma Faculdade.

 
Textos publicados pelo autor

Pergunta:

A locução interrogativa «como assim?» é correta?

Por exemplo:

A ― Perdi o comboio.

B ― Como assim?

Resposta:

Sim, é correta.

No Dicionário Priberam, por exemplo, podemos ler a seguinte nota a propósito desta expressão: «Usa-se interrogativamente para pedir explicação ou esclarecimento sobre o que foi dito anteriormente.»

Pergunta:

Qual ou quais o(s) significado(s) da expressão «fuga para a frente»?

Resposta:

Trata-se da tradução direta de uma expressão de origem francesa — fuite en avant —, datada de 1968 (Le Nouveau Petit Robert de la Langue Française), e que significa «criar a impressão de resolver um problema com solução arrojada, quando se está na verdade a fugir dele».

Ex.: «A globalização é apenas uma fuga para a frente»; «Discurso de Passos é uma fuga para a frente em clima de pré-campanha eleitoral»; «Jerónimo de Sousa acusa governo de fuga para a frente com corte de quatro mil milhões»; «Face à fuga para a frente de Bashar al-Assad, os ocidentais estão cada vez mais preocupados com o conflito sírio.» 

 

Cf. Fuga para a frente

Pergunta:

Gostaria de saber a origem da expressão «corrida em osso».

Muito obrigado!

Resposta:

Não encontro em parte alguma uma explicação padronizada para a origem da expressão «corrida em osso».

Sabemos, porém, que a mesma significa algo do tipo: «ser violentamente/vergonhosamente afastado/derrotado», ex.: «Este maçarico devia levar uma corrida em osso, traidor da classe trabalhadora!»; «Veja-se a corrida em osso que os norte-americanos apanharam no Vietname»; «É dar-lhe uma corrida em osso e à vassourada!»; «também na nossa capital, vem sendo tradição lembrar-se a nacional independência e a corrida em osso de "nuestros hermanos" do poder luso.»

Apesar de nenhum dos instrumentos linguísticos de referência consultados acolher a expressão citada em toda a sua extensão, são-nos correntemente apresentadas as seguintes formulações:

Em osso – «Rubrica: construção. Ainda no esqueleto, com as paredes sem reboco, com o madeirame sem cobertura (diz-se de qualquer construção); Rubrica: marcenaria. que não recebeu preparados para enfeite ou proteção, tais como cera, verniz etc. (diz-se de peça do mobiliário)» (Houaiss, Aulete DigitalAurélio); «em pêlo [= nu]; sem arreios. Que só tem as paredes» (Priberam).  

Andar/Montar em osso – «Montar sem arreios sobre o pêlo do cavalo. Montar em cavalgadura sem arreios, em pêlo» (Aurélio, Aulete Digital).

Ora, da leitura das aceções transcritas, uma ideia sobressai, pela sua transversalidade: a (total) ausência de proteção.

Deste modo, creio que facilmente se perceberá o c...

Pergunta:

Existe alguma diferença entre salubridade e saudabilidade?

Obrigado.

Resposta:

Ainda que seja comummente usado em múltiplos sítios na Internet, o vocábulo saudabilidade não se encontra registado em nenhum dos vocabulários ortográficos consultados (VOP, desenvolvido pelo ILTEC; Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Porto Editora; VOLP, da Academia Brasileira de Letras), nem na maioria dos dicionários de referência portugueses ou brasileiros.

O Priberam, contudo, acolhe a referida palavra, referindo que se trata da «qualidade do que é saudável», acrescentando ainda que esta é uma «forma alatinada de saudável + -dade».

Salubridade é a «qualidade, estado ou condição do que é salubre [= que faz bem à saúde; que contribui para a saúde; sadio, saudável – Houaiss]; conjunto de requisitos adequados à saúde pública; higiene; que se pode curar com facilidade» (Houaiss, Priberam, Infopédia, Aulete Digital...).

Deste modo, pelo exposto, verifica-se que existirá um elevado grau de sinonímia entre as duas palavras, porém, parece-me que salubr...

Pergunta:

Em que difere a palavra amovível de movível?

O prefixo a- não lhe daria o sentido de negação?

Resposta:

Amover deriva do latim amovere e significa «colocar à parte; afastar, desviar; remover; desapossar; fazer cessar no desempenho de; arredar; fazer desaparecer» (Priberam; Houaiss; Infopédia), ex.: «Trazia sempre um galho de arruda para amover maus-olhados.»

Mover, do latim movere, significa «pôr em movimento; acionar, movimentar; executar movimento(s) [com]; mexer(-se); fazer deslocar ou deslocar-se; fazer mudar ou mudar de lugar ou de posição» (Aulete Digital, Houaiss, Priberam), ex.: «Mover as mãos.»

Deste modo, os adjetivos amovível e movível podem apresentar significados muito próximos, ainda que o segundo vocábulo seja um pouco mais abrangente em termos semânticos:

amovível — «deslocável, removível; que pode ser mudado, afastado ou transferido; que não é vitalício, não oferece estabilidade; temporário, transitório» (Houaiss, Infopédia), ex.: «Como estamos com falta de pessoal, não há nenhum funcionário amovível»;

movível — «que se pode mover; que pode ser movido; que se pode mover ou remover; móvel» (Aulete Digital, Houaiss, Priberam, Infopédia), ex.: «Esta peça&...