Textos publicados pelo autor
Tritongos
Pergunta: As palavras creio, meio e Manuel são tritongos?Resposta: Em primeiro lugar, as palavras não podem ser tritongos, mas podem incluir tritongos. Um tritongo é um «grupo de três vogais em uma única sílaba», pelo que um bom exemplo é "uai" na sílaba guais de iguais. Não é o caso de duas das palavras em questão: creio e meio são dissílabos, cada um com o ditongo ei na primeira sílaba (crei-o e...
Abóbada, abobadar, abobadado
Pergunta: Gostaria de saber se possível quais são as palavras primitivas da palavra abobadado.
Obrigado.Resposta: Na perspectiva da gramática tradicional, a palavra primitiva é abóbada, visto deste termo se formar o verbo abobadar. Entre as formas flexionadas deste verbo, encontra-se abobadado, que é particípio passado adjectival («sala abobadada»). A palavra primitiva de abobadado é, portanto, abóbada....
«O afia» = «O afia-lápis» (português europeu)
Pergunta: Já enviei a minha pergunta, mas a resposta que obtive não correspondia à pergunta feita. Devemos dizer «a afia», ou «o afia»?Resposta: A palavra afia é do género masculino («o afia), porque é uma redução de afia-lápis, que é o mesmo que apara-lápis, afiadeira (Norte de Portugal) e apontador (português do Brasil)....
Feminino de fautor: fautriz
Pergunta: Gostava de saber, caso exista, o feminino de fautor (será "fautriz"?).
Parabéns e bom trabalho.Resposta: É mesmo fautriz, conforme se indica no Dicionário Houaiss e no dicionário da Acadmeia das Ciências de Lisboa. Fautor e fautriz são substantivos e adjectivos que significam «que ou o/a favorece»....
A etimologia de fogo
(a propósito de Terra do Fogo) Pergunta: Em todos os livros sobre a província de Newfoundland, no Canadá, dá-se como certo que o nome da ilha de Fogo é uma corruptela do português "fuego". Minha pergunta é a seguinte: no português antigo, falado lá pelo século XVI ou XVII (quando os pescadores portugueses deram nome à ilha), a palavra fogo era "fuego", como em espanhol, e depois se modificou para fogo? Ou passou direto de focus para fogo? Já andei pesquisando na Internet e não descobri nenhuma evidência de que teria sido "fuego" no passado. Neste caso, os guias...
(a propósito de Terra do Fogo) Pergunta: Em todos os livros sobre a província de Newfoundland, no Canadá, dá-se como certo que o nome da ilha de Fogo é uma corruptela do português "fuego". Minha pergunta é a seguinte: no português antigo, falado lá pelo século XVI ou XVII (quando os pescadores portugueses deram nome à ilha), a palavra fogo era "fuego", como em espanhol, e depois se modificou para fogo? Ou passou direto de focus para fogo? Já andei pesquisando na Internet e não descobri nenhuma evidência de que teria sido "fuego" no passado. Neste caso, os guias...
