Textos publicados pelo autor
Astronauta e cosmonauta
Pergunta: A propósito da comemoração, em 2009, da chegada do homem à Lua, aconteceu interrogar-me sobre o porquê da diferença de designação: astronauta para os americanos (e ocidente em geral) e cosmonauta para os soviéticos (e para os russos, agora)?
Procurei na Internet, e todos parecem aceitar que quando se fala de russos deve dizer-se "cosmonautas" e que para americanos o termo certo é "astronautas", sem, contudo, em nenhum dos sítios-web que consultei, alguém avançar com...
A origem do topónimo Lajeosa
Pergunta: Vivo numa vila do concelho de Tondela, distrito de Viseu, chamada Lajeosa do Dão.
Gostaria de saber a proveniência do nome Lajeosa e se se escreve com um j, com um g, ou pode ser com os dois ("Lageosa").
Obrigado.Resposta: Escreve-se com j, porque o topónimo tem origem no adjectivo lajeoso (José Pedro Machado, Dicionário Onomástico Etimológico da Língua Portuguesa), derivado de laje. Lajeosa é também a forma indicada por...
Os naturais do estado de Nevada (Estados Unidos da América)
Pergunta: Gostava de saber como é que se chama ao povo do estado de Nevada, nos Estados Unidos da América, se é que há um tal nome para designar esse povo norte-americano, tal como chamamos texanos ao povo do estado do Texas e nova-iorquinos ao povo da cidade de Nova Iorque.
É que estou a traduzir algo e de repente deparei-me com esta dúvida.
Muito obrigada pela vossa preciosa ajuda.Resposta: Em princípio, será nevadense, mas trata-se de forma não atestada nem em dicionários nem noutra fonte. O que ocorre frequentemente são...
O gentílico de Miravânia
Pergunta: Tenho dúvidas que não consegui resolver em livros que tenho. São elas:
1— Qual o adjetivo pátrio referente à cidade de Miravânia?
2— Qual o plural das palavras plano de aula e roteiro de aula?
Desde já agradeço!Resposta: Não encontro forma dicionarizada ou registada noutra fonte, mas é possível formar o gentílico de acordo por analogia com outros terminados em -ense: miravaniense, tal como goianiense (de Goiânia).
Quanto aos plurais em apreço, são...
Media e «meios de comunicação»
Pergunta: "Media" e "meios de comunicação" têm o mesmo significado? Será um dos termos mais (ou menos) abrangente do que o outro?Resposta: Os termos mídia (Brasil) ou media (Portugal) são sinónimos de «meios de comunicação». No entanto, se por «meios de comunicação» se entende «meios de comunicação social», então deve reconhecer-se que media tem uma significação mais vasta, como se verifica por uma das definições da palavra do Dicionário Houaiss:
«[mídia] todo suporte de difusão da informação que constitui um meio...
