Pergunta:
Existe alguma regra, em português, para a pronúncia do nome da língua da África do Sul, escrita «xhosa»? Segundo informação que eu li, o grupo consoântico «xh» pronuncia-se (na própria língua, evidentemente) como um «clique lateral aspirado». Já ouvi pessoas da África do Sul e de Moçambique a pronunciar essa palavra, e para o nosso ouvido tem um som parecido com «cl» ou «tl». O que eu queria saber é se em casos desses a norma prescreve a pronúncia genuína [ˈkǁʰoːsa] (ou algo parecido), ou se é lícito pronunciar a palavra com as regras de pronúncia para a ortografia do português [ˈʃɔzɐ] (sinceramente, a pronúncia «chóza» choca-me um bocadinho...).
Obrigado.
Resposta:
A verdade é que não há norma de adaptação ao português para o termo em causa. O mais que consigo saber é que em zulu, língua com a qual o xhosa guarda grande afinidade (ambas são línguas bantas), se pronuncia "koza", sem clique1, o que acaba por ser uma boa pista, uma vez que é extremamente difícil aportuguesar palavras de línguas que incluam esse tipo de sons. É curioso que, em russo, a palavra parece ter interpretação próxima do que soa em zulu, escrevendo-se коса, transliterável em português como "cossa". Por conseguinte, considero que uma pronúncia minimamente adequada é "coza" ([kɔzɐ]), atrevendo-me até a sugerir a sua grafia (por dicionarizar, claro está): "cosa".
1 Os meus agradecimentos ao jornalista António Mateus pela informação.