Textos publicados pelo autor
O significado do provérbio «Ladrão só, puta só»
Pergunta: Significado do provérbio «ladrão só, puta só».Resposta: Não encontrei a frase registada em nenhum dicionário de expressões idiomáticas ou de provérbios, o que não é de admirar, dado este tipo de dicionários não costumar incluir provérbios vistos como vulgares ou obscenos....
A regência de carregado
Pergunta: Como se diz: «Ele estava carregado com fruta», ou «Ele estava carregado de fruta»?Resposta: Diz-se das duas maneiras. O adjectivo participial carregado tem construção de regência com as preposições à, com, de, em e por (Francisco Fernandes, Dicionário de Regimes de Substantivos e Adjetivos, São Paulo, Editora Globo, 2005):
«Vinha carregado ao colo»
«Vi-o carregado com duas malas.»
«Comprei uma cesta carregada de fruta.»
«Vinha carregado numa rede.»
«Falei com um homem carregado por...
Tu e Vós em textos bíblicos
Pergunta: Do ponto de vista religioso, escolhi pessoalmente usar os pronomes que denotam mais reverência como vosso, vós, etc.
No entanto, não sei se por influência do Brasil, observo que as traduções de João Ferreira de Almeida da Bíblia (protestante) da Sociedade Bíblica de Portugal usam Tu (que na verdade em Portugal é para um tratamento entre pares ou mais íntimo).
Na vossa opinião, qual o motivo por detrás desta diferença? Se no Brasil usam Tu, pela mesma ordem de ideias deveríamos usar vós (ou você) em Portugal. Certo?
Já...
Sobre as consoantes t e d no Nordeste do Brasil
Pergunta: Qual a explicação para a não palatalização (ou pelo menos parcial) das consoantes d e t na região Nordeste do Brasil? Ao mudar-me de Pernambuco para o Sudeste da Bahia/Baía, percebi uma mudança sensível na pronúncia do d e do t que são lidas “dji” e “tchi”, assim como no Sudeste do Brasil; deparei-me, assim como vários conterrâneos, ainda por cima, com o preconceito e com a discriminação por não pronunciar as ditas consoantes com palatalização. Qual a explicação linguística para este fenômeno em ambas as regiões? Gostaria,...
A origem da expressão «meter o chico» (Portugal)
Pergunta: Durante o tempo em que prestei serviço militar, era frequente designar por "Chicos" os militares do quadro permanente, e por «meter o chico» o acto de, após o serviço militar obrigatório, seguir a carreira militar.
Gostaria muito de saber a origem dessa expressão.
Muito obrigado.Resposta: A expressão é de facto muito conhecida, com o sentido referido pelo consulente, mas infelizmente não encontro a sua origem comentada em nenhuma fonte. Talvez algum consulente nos possa dar uma pista....
