Textos publicados pelo autor
Cheiíssimo
Pergunta: Tenho aprendido que, quanto ao superlativo relativo, os adjectivos que terminam em io recebem ii quando há consoante antes: serio-seriíssimo. Mas, no caso de cheio, deve ser, rigorosamente, "cheíssimo" e jamais "cheiíssimo", não?Resposta: Considerando que o radical de cheio é che- (o i corresponde a um fenómeno fonético de epêntese, que passou para a...
Demos e dêmos
Pergunta: Gostaria de saber porque é que o verbo se acentua de maneira diferente no Brasil e em Portugal. O acordo ortográfico alterou estas formas?
Muito obrigada pelo vosso trabalho.Resposta: Não se trata de uma inovação do novo acordo ortográfico, mas, sim, de uma diferença que remonta ao Acordo Ortográfico de 1945 (AO 45), seguido em Portugal, e ao Formulário Ortográfico de 1943, em vigor no Brasil até 2009. Em Portugal, o acento tinha função diferencial e justificava-se inclusivamente do ponto de vista fonológico, porque,...
Mesóclise no meio de uma frase
Pergunta: Primeiramente, gostaria de registrar os meus parabéns e dizer que gosto muito de sempre consultar e passar um tempo lendo este site!
Em relação à minha pergunta, na verdade, talvez seja mais uma provocação do que propriamente uma dúvida, porém gostaria de ouvi-los a respeito: em alguns materiais, encontro a informação de que a mesóclise deve ser utilizada apenas quando não for possível a próclise; em outros, essa orientação possui caráter facultativo. Tenho muito preconceito com mesóclises colocadas no...
Equestre e equina
Pergunta: Equestre é uma estátua de alguém a montar um cavalo, e equina é apenas a estátua de um cavalo. Gostaria de saber o significado dos sufixos e de que forma alteram o referente.Resposta: Ambos os sufixos se associam a substantivos para formar adjetivos. O sufixo -ino sugere o que é próprio do referente do substantivo a que se associa: «pele equina» = «pele de cavalo». Com o sufixo -estre, o significado é muito próximo de -ino e em...
Garantia e garante
Pergunta: A propósito de um anúncio publicitário da Siemens onde se lia «A inovação é garante de um Portugal sustentável», fiquei com as seguintes dúvidas:
1) Não seria mais correcto usar a expressão «é a garantia de...»?
2) Insistindo no uso de garante, não seria mais correcto anteceder o substantivo de um artigo definido, no caso concreto o, resultando na expressão «é o garante de...»?
Obrigado pelos esclarecimentos e por um site fantástico.Resposta: A palavra...
