DÚVIDAS

CIBERDÚVIDAS

Textos publicados pelo autor

Consultório

A origem do topónimo Eirô (Portugal)

Pergunta: Permitam-me apresentar a seguinte questão que, para vocês, pode não ter qualquer interesse linguístico, mas, para mim, que aprendi a falar o português dos meus antepassados e conterrâneos, que muito respeito, ficava-lhes grato se me pudessem esclarecer se ela tem ou não justificação e se deveria ou não ser tida em consideração e respeitada. Quanto ao significado do substantivo eirô, escrito com “ô” fechado, nome de um velho casal (unidade de exploração agrícola antiga), como sempre foi...

Consultório

«Leitora beta»

Pergunta: Devo escrever «leitora beta», ou "leitora-beta"?Resposta: A palavra beta, no sentido de «versão experimental (de programa informático)», é usada como adjetivo dos dois géneros*. Nesse caso, não é obrigatório o hífen; na verdade, até já se regista beta como adjetivo dos dois géneros, tal como acontece com lisboeta, o que permite aceitar «leitora beta» e «leitor beta», sem hífen, tal como se escreve «leitora lisboeta» e «leitor lisboeta». Acrescente-se...

Consultório

A locução adverbial «ao certo»

Pergunta: Gostaria de saber a classificação morfossintática de «ao certo» em «não sei ao certo que fazer». Obrigado!Resposta: Trata-se de uma locução adverbial. Os dicionários (por exemplo, Houaiss e Porto Editora) registam «ao certo» como locução, sem identificarem a sua subclasse. O dicionário da Academia das Ciências de Lisboa (2001) é mais preciso e, no registo da expressão como subentrada de certo, diz que se trata de uma locução adverbial. Se recuarmos algumas...

Consultório

Tuque-tuque, aportuguesamento de tuk-tuk

Pergunta: Lendo a entrevista do presidente da Câmara Municipal de Lisboa, Fernando Medina, ao Diário de Notícias de 2/04 p.p., vejo escrito assim o plural de tuk-tuktuk-tuks: «(...) Veja a regulação dos tuk-tuks (...)»; «Quantos tuk-tuks há em Lisboa?» Fiquei com a dúvida se não é, antes, «os tuk-tuk». Já agora, qual a origem deste nome? E não há forma de o aportuguesar? Obrigado.Resposta: A palavra tuk-tuk, tal como é usada em inglês, com o significado de «veículo de três...

Consultório

Aportuguesamentos de lingerie

Pergunta: A palavra lingerie consta no léxico do Dicionário da Porto Editora e do Dicionário Priberam. O único senão é que a transcrição fonética é [lɐ̃ʒəˈri], ou seja, é a pronúncia francesa. Não se deveria escrever "langerie" em vez de lingerie? Ou, pelo contrário, não se deveria aportuguesar a pronúncia de lingerie para "lingerie"?Resposta: Não parece existir ainda aportuguesamento estável e generalizado de lingerie. Mas mantém-se a possibilidade de empregar as expressões...
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa