Textos publicados pelo autor
Citação em contexto interrogativo
Pergunta: Me deparei com uma frase que emprega os dois-pontos, e o sentido ficou obscuro pra mim, a frase é um verso da bíblia na versão Almeida revista e corrigida de 94, e a frase em questão é a seguinte:
«Ou cuidais vós que em vão diz a Escritura: O Espírito que em nós habita tem ciúmes?»
Minha dúvida é se o ponto de interrogação no fim da frase se refere a toda ela ou apenas ao período que vem depois dos dois-pontos. Disso, creio, depende a interpretação correta do sentido do texto. Se válido para toda a frase, implica em que o Espiríto em...
Substituibilidade e substitubilidade
Pergunta: Gostaria de saber se a palavra "substitutibilidade" existe em português, porque não a consegui encontrar em nenhum dos dicionários que consultei. No entanto, parece-me ser um termo correcto para caracterizar algo que pode ser substituído, por exemplo: «Não sendo produtos substitutos, o grau de substitutibilidade entre obrigações e depósitos a prazo é elevado.»
Resposta: O Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa (versão brasileira) regista o adjectivo substituível, «que...
Ifigénia e Efigénia
Pergunta: "Ifigênia", ou "Efigênia"?
Muito obrigado.Resposta: O Dicionário Onomástico Etimológico, de José Pedro Machado, acolhe as formas Ifigénia e Efigénia. Sobre a segunda forma, diz que se trata de «grafia inexacta, mas corrente, de Ifigénia».
Trata-se de um nome de origem grega — Iphigéneia — que passou ao português por intermédio do latim Iphigēnia e que significa «nascida forte». É o nome de uma figura da mitologia grega, acerca da...
Os nomes ideia e preparativos
Pergunta: Tenho dúvidas se os nomes idéia e preparativos são nomes comuns abstractos ou se algum deles pode ser considerado concreto.Resposta: Já temos muitas vezes assinalado a frequente dificuldade em distinguir substantivos concretos e substantivos abstractos, sobretudo pelo facto de haver diferentes graus de concretude e de abstracção. As palavras preparativo e ideia são, em princípio, substantivos abstractos, porque não nomeiam seres...
Termos médicos: lactatodesidrogenase,
lacticodesidrogenase, «desidrogenase láctica» Pergunta: Tenho dúvidas em relação à grafia correcta das enzimas, visto a literatura consultada também não reunir consenso. Assim, "lacticodesidrogenase" surge no Dicionário Médico da Climepsi Editores, mas noutros locais surge a designação "lactatodesidrogenase" (no sítio Médicos de Portugal: "lactato-desidrogenase").1 O mesmo acontece com outras enzimas usadas ora com hífen, ora sem ele. Exs.: "citrato-sintase"/"citrato sintase"; "succinato-desidrogenase"/"succinato desidrogenase";...
lacticodesidrogenase, «desidrogenase láctica» Pergunta: Tenho dúvidas em relação à grafia correcta das enzimas, visto a literatura consultada também não reunir consenso. Assim, "lacticodesidrogenase" surge no Dicionário Médico da Climepsi Editores, mas noutros locais surge a designação "lactatodesidrogenase" (no sítio Médicos de Portugal: "lactato-desidrogenase").1 O mesmo acontece com outras enzimas usadas ora com hífen, ora sem ele. Exs.: "citrato-sintase"/"citrato sintase"; "succinato-desidrogenase"/"succinato desidrogenase";...
