Pergunta:
Apesar do uso difundido e indiferenciado do «bom proveito» ou «bom apetite», após a pergunta «É servido/a?», por vezes pergunto-me se não haverá nenhuma diferença entre estes dois termos. Certa vez, há muitos anos, numa aldeia no interior de Portugal, uma velhota emendou o «bom apetite» de um amigo meu dizendo «"Bom apetite" diz-se antes de a pessoa começar a comer. "Bom proveito" é o que se deve dizer quando já está a comer», que era o caso.
Achei piada ao inusitado da situação em si e, posteriormente, pus-me seriamente a pensar no que ela disse e nunca consegui confirmar esta informação.
Podem explicar-me, por favor, se existe realmente alguma distinção no uso de «bom proveito» e «bom apetite»?
Agradecida pela atenção.
Resposta:
O Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa, edição da Editorial Verbo, diz que apetite (do lat[im] appetītus, talvez pelo fr[ancês] appétit) é «tendência ou impulso natural que visa a satisfação de necessidades, em especial, físicas»; «impulso carnal, paixão sensual»; e «vontade de comer»; e regista a expressão «Bom apetite!», com o significado de «voto dirigido a alguém que vai comer».
Este dicionário acolhe também a palavra proveito (do lat[im] profectus), tratando-se de «vantagem material, moral ou intelectual, que alguém ou alguma coisa retira de determinada situação»; e regista «bom proveito», dizendo que é a «expressão usada para desejar a alguém que a refeição que ingeriu ou vai ingerir o satisfaça» ou, ironicamente, «diz-se referindo-se a alguém que tira vantagem de uma situação ou de alguma coisa indevidamente». Neste caso, é mais habitual usar a expressão «que lhe faça bom proveito», o mesmo que «bom proveito».
Assim, «bom apetite» deseja-se no princípio da refeição, e «bom proveito» utiliza-se no fim, mas também se pode usar no início; e a «velhota» da aldeia no interior de Portugal tinha alguma razão...